Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः

Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya

ब्राह्माणानां सहस्राणि तैरेवं कामरूपिभिः।।।।विनाशितानि संहत्य नित्यशः पिशिताशनैः।

brāhmaṇānāṃ sahasrāṇi tair evaṃ kāmarūpibhiḥ | vināśitāni saṃhatya nityaśaḥ piśitāśanaiḥ || 3.11.61 ||

Assim, milhares de brâmanes foram destruídos dia após dia por aqueles demônios carnívoros capazes de assumir qualquer forma à vontade.

ब्राह्मणानाम्of brahmins
ब्राह्मणानाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
कर्म (Karma; object understood with vināśitāni)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; संख्यावाचक (thousands)
तैःby them
तैः:
करण (Karaṇa; agent/means in passive sense)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
एवम्thus, in that way
एवम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
कामरूपिभिःby those who can assume forms at will
कामरूपिभिः:
करण (qualifier of तैः)
TypeAdjective
Rootकाम + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष (कामेन रूपं यस्य/येषाम्)
विनाशितानिdestroyed
विनाशितानि:
कर्म (Karma; 'destroyed'—predicate of sahasrāṇi)
TypeVerb
Rootवि-√नश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
संहत्यhaving slain together, collectively
संहत्य:
पूर्वकाल
TypeVerb
Rootसम्-√हन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund)
नित्यशःdaily, continually
नित्यशः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (frequency)
पिशिताशनैःby flesh-eaters
पिशिताशनैः:
करण (qualifier of तैः)
TypeAdjective
Rootपिशित + अशन्/आशन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष (पिशितम् अश्नन्ति ये)

In this manner, thousands of brahmins used to be killed daily by those carnivorous demons who assumed any form at their free will.

B
brāhmaṇa (brahmins)

FAQs

Dharma requires safeguarding those who uphold sacred learning and rites; systematic harm to them is presented as a sign of societal collapse into adharma.

The text summarizes the ongoing pattern of killings carried out by the deceptive, shape-shifting demons, emphasizing the scale and regularity of the crime.

Steadfastness in protecting the vulnerable and maintaining ṛta/dharma—an implicit call for righteous intervention against repeated injustice.