The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions
विदिशां कृष्णवेणां च ताम्रां च कपिलामपि । धेनुं सकामां वेदस्वां हविःस्रावां महापथाम्
vidiśāṃ kṛṣṇaveṇāṃ ca tāmrāṃ ca kapilāmapi | dhenuṃ sakāmāṃ vedasvāṃ haviḥsrāvāṃ mahāpathām
Também mencionou Vidiśā, Kṛṣṇaveṇā, Tāmra e Kapilā; e igualmente as vacas (sagradas) Sakāmā, Vedasvā, Haviḥsrāvā e Mahāpathā.
Unspecified (verse is a catalog/list within the Svarga-khaṇḍa narrative)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: river
Sandhi Resolution Notes: कपिलामपि = कपिलाम् + अपि (म् + अ → म).
It functions as a catalog verse, preserving traditional names of revered places/rivers and associating them with a sacred topography remembered in Purāṇic literature.
Indirectly: by mapping devotion onto sacred landscapes—rivers and tīrthas become supports for worship, vows, and remembrance, which are central practices in Purāṇic bhakti culture.
The implied ethic is reverence for sacred spaces and traditions: remembering and honoring tīrthas (and sacred symbols like the dhenu) is presented as a meritorious, culture-preserving act.