Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Exposition of the Duties of Ascetics

Saṃnyāsa-Dharma

कालमेव प्रतीक्षेत निर्देशं भृतको यथा । नाध्येतव्यं न वर्तव्यं श्रोतव्यं न कदाचन

kālameva pratīkṣeta nirdeśaṃ bhṛtako yathā | nādhyetavyaṃ na vartavyaṃ śrotavyaṃ na kadācana

Deve-se esperar apenas o tempo oportuno, como um servo assalariado que aguarda a ordem; nunca se deve estudar, nem agir, nem sequer ouvir (quando não é para se ocupar disso).

कालम्time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
प्रतीक्षेतshould wait for
प्रतीक्षेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
निर्देशम्instruction/command
निर्देशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भृतकःa hired servant
भृतकः:
Karta (कर्ता) (उपमान/standard of comparison)
TypeNoun
Rootभृतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाas/just like
यथा:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb of comparison)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अध्येतव्यम्to be studied/should be studied
अध्येतव्यम्:
Kriya (क्रिया) (कर्तव्यता/obligation)
TypeVerb
Rootअधि-√इ (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय (ought to be studied)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
वर्तव्यम्to be done/practised
वर्तव्यम्:
Kriya (क्रिया) (कर्तव्यता)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय (ought to be done/behaved)
श्रोतव्यम्to be heard/listened to
श्रोतव्यम्:
Kriya (क्रिया) (कर्तव्यता)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय (ought to be heard)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
कदाचनever/at any time (here: never)
कदाचन:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time; with negation = 'never')

Unspecified (context needed to confirm the dialogue pair in Svargakhaṇḍa 59)

Concept: Wait for the proper time and instruction; do not engage in study, action, or even listening when the context is improper—discipline includes restraint from ‘good’ acts done wrongly or prematurely.

Application: Choose the right time and setting for learning and practice; avoid impulsive debates, gossip disguised as ‘listening,’ and actions done for display; follow a steady schedule for sādhana.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet hermitage courtyard: a disciplined seeker stands with folded hands, waiting outside a hut while an elder teacher meditates within, suggesting ‘kālam eva pratīkṣet’. In the foreground, a closed palm-leaf manuscript and a silent drum symbolize withheld study and action until the proper cue arrives.","primary_figures":["seeker/novice","elder guru (silhouetted or partially seen)"],"setting":"forest āśrama with thatched hut, sacred fire pit, and a simple wooden staff leaning against a tree","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["forest green","bark brown","muted saffron","parchment beige","shadow black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: hermitage scene with the waiting disciple at the threshold, gold leaf highlighting the sacred fire and a subtle aura around the guru, rich vermilion and green borders, ornate yet calm composition emphasizing patience and obedience.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest textures, a small hut with fine linework, the disciple poised in stillness, cool greens and browns, lyrical negative space to convey restraint from study/action/listening.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized trees and hut, the disciple in ochre, the guru in meditative posture, rhythmic bands of color and a small glowing homa-kunda, emphasizing niyama and kāla.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central waiting figure framed by floral borders and small manuscript motifs, deep blue-green ground with gold accents, peacocks perched quietly to symbolize watchful patience, minimal narrative clutter."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","crackling sacred fire","soft staff tap","measured pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: kālameva = kālam + eva; nādhyetavyaṃ = na + adhyetavyaṃ (a+a→ā).

FAQs

It teaches restraint and timing: one should act only when appropriate—like a servant awaiting an order—and avoid engaging (studying, doing, or even hearing) what is improper for the moment or context.

The analogy highlights disciplined obedience and readiness: just as a hired servant waits for direction, a seeker should wait for the right occasion and authorization before undertaking certain actions or teachings.

It emphasizes self-control—knowing when to refrain. Not everything should be pursued immediately; discernment about time, context, and suitability is itself a form of dharma.