Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Dharma of the Conduct of the Vānaprastha Āśrama

Forest-Dweller Discipline

चीरवासा भवेन्नित्यं स्नायात्त्रिषवणं शुचिः । सर्वभूतानुकंपश्च प्रतिग्रहविवर्जितः

cīravāsā bhavennityaṃ snāyāttriṣavaṇaṃ śuciḥ | sarvabhūtānukaṃpaśca pratigrahavivarjitaḥ

Deve usar sempre vestes simples de casca de árvore, banhar-se três vezes ao dia e permanecer puro. Deve ter compaixão por todos os seres e abster-se de aceitar presentes.

चीरवासाwearing bark-garments
चीरवासा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootचीर + वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—चीरं वासो यस्य सः (one whose clothing is bark/cloth)
भवेत्should be
भवेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial usage of accusative form): नित्यं = always
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
त्रिषवणम्at the three daily times
त्रिषवणम्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootत्रि + सवण (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमासः (numerical compound) → अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; त्रिषवणम् = त्रिषु सवनेषु (at the three daily times)
शुचिःpure
शुचिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वभूतानुकम्पःcompassionate to all beings
सर्वभूतानुकम्पः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व + भूत + अनुकम्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: सर्वेषां भूतानाम् अनुकम्पा यस्य सः (compassionate to all beings)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
प्रतिग्रहविवर्जितःavoiding acceptance of gifts
प्रतिग्रहविवर्जितः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootप्रतिग्रह + विवर्जित (प्रातिपदिक; विवर्जित = वि+वृज्/वर्ज् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः: प्रतिग्रहं विवर्जितः (one who has avoided accepting gifts); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally)

Unspecified (context not provided for the dialogue frame in this excerpt).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: भवेत् + नित्यम् → भवेन्नित्यम्; स्नायात् + त्रिषवणम् → स्नायात्त्रिषवणम्; अनुकम्पः + च → अनुकम्पश्च

FAQs

It outlines ascetic discipline: simple clothing, ritual cleanliness through thrice-daily bathing, inner purity, universal compassion, and non-acceptance of gifts.

Triṣavaṇa means performing bathing (and implied daily observances) three times a day—typically at dawn, noon, and dusk (the three sandhyās).

Avoiding gifts reduces dependence and obligation, supports renunciation, and protects the practitioner’s integrity and purity of intention.