The Greatness of Prayāga
Merits of Māgha Rites and Northern River Fords
अहीनांगो ह्यरोगश्च पंचेन्द्रियसमन्वितः । यावंति रोमकूपाणि तस्य गात्रस्य देहिनः
ahīnāṃgo hyarogaśca paṃcendriyasamanvitaḥ | yāvaṃti romakūpāṇi tasya gātrasya dehinaḥ
Ele se torna íntegro de membros e livre de doenças, dotado dos cinco sentidos; e tantos quantos são os poros dos pelos nos membros desse ser encarnado…
Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 3.44)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: अहीनांगो = अ-हीन-अङ्गः; ह्यरोगश्च = हि अ-रोगः च; पंचेन्द्रियसमन्वितः = पञ्च-इन्द्रिय-समन्वितः
It describes bodily well-being as a spiritual result: becoming whole-limbed, free from disease, and fully endowed with the five senses.
It uses hair-pores as a poetic measure for an immense number, implying an extensive or countless result whose full statement continues beyond this half-verse.
Indirectly: it reflects the Purāṇic theme that dharmic or devotional acts yield tangible benefits, including health and completeness, alongside spiritual merit.