Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

यक्षिण्या नैत्यकं तत्र प्रागग्निपुरुषः शुचिः । यक्षिण्यास्तु प्रसादेन मुच्यते ब्रह्महत्यया

yakṣiṇyā naityakaṃ tatra prāgagnipuruṣaḥ śuciḥ | yakṣiṇyāstu prasādena mucyate brahmahatyayā

Ali, junto à yakṣiṇī, foi realizado o naityaka (rito funerário); e antes apareceu, puro, o resplandecente Agni-puruṣa (a forma divina do Fogo). Pela graça da yakṣiṇī, ele se liberta do pecado de brahma-hatyā (matar um brāhmaṇa).

यक्षिण्याby the Yakṣiṇī
यक्षिण्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयक्षिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
नैत्यकम्daily rite/service
नैत्यकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैत्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; (नित्यकर्म/नैत्यकं) daily rite/service
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
प्राक्formerly, earlier
प्राक्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/before)
अग्निपुरुषःa man of Agni / fire-person
अग्निपुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; समासः—अग्नेः पुरुषः (a man/person connected with Agni; fire-person)
शुचिःpure
शुचिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying अग्निपुरुषः)
यक्षिण्याःof the Yakṣiṇī
यक्षिण्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयक्षिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
तुindeed, but
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle: but/indeed)
प्रसादेनby the grace/favor
प्रसादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोग (passive voice)
ब्रह्महत्ययाfrom/with the sin of brahma-slaughter
ब्रह्महत्यया:
Hetu/Apadana (Cause/Separation nuance)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; समासः—ब्रह्मणः हत्या (killing of a brāhmaṇa)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Grace (prasāda) operating through a tīrtha-devatā can lift even grave pāpa when approached with ritual propriety and purity.

Application: Do not despair over past wrongdoing; combine sincere repentance, dharmic restitution, and disciplined worship—seeking sanctifying environments and guidance—while avoiding complacency about sin.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a secluded shrine beside a tīrtha pool, a yakṣiṇī stands as a guardian spirit—benevolent, adorned with forest jewels—while a pilgrim performs a funerary rite with offerings of water and sesame. Suddenly, Agni-puruṣa manifests from the sacrificial flame: a radiant, human-formed fire deity whose presence washes the scene in purifying light, signaling release from brahma-hatyā through grace.","primary_figures":["yakṣiṇī (benevolent guardian spirit)","Agni-puruṣa (personified fire)","pilgrim performing rite","attendant priest"],"setting":"forest-edge shrine near water, small altar with flame, offering vessels, kusa grass, sesame, water pot","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame orange","vermillion red","smoke gray","emerald green","moon-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: yakṣiṇī as a richly ornamented guardian beside a small shrine, Agni-puruṣa rising from a stylized flame with gold leaf radiance, the pilgrim offering water and sesame; heavy gold leaf on flames and halos, deep reds/greens, gem-like detailing, symmetrical devotional framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest shrine scene with delicate flames, translucent Agni-puruṣa, yakṣiṇī rendered graceful and protective; cool greens and soft browns, refined facial features, lyrical smoke curls, subtle water reflections.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Agni-puruṣa with stylized flame-body and large eyes, yakṣiṇī in temple-guardian posture, ritual items clearly iconized; strong red/yellow/green palette, mural-like flat perspective.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central flame mandala with Agni-puruṣa, floral borders and lotus motifs; yakṣiṇī as a side guardian figure, offerings arranged in decorative symmetry; deep indigo background with gold highlights and intricate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["crackling fire","low temple bell","whispered mantras","night insects","sudden hush at epiphany"]}

Sandhi Resolution Notes: यक्षिण्यास्तु → यक्षिण्याः तु; प्रागग्निपुरुषः → प्राक् अग्निपुरुषः; (अर्थतः मुच्यते ब्रह्महत्यया = ब्रह्महत्यातः मुच्यते, instrumental used for cause/association).

Y
Yakṣiṇī
A
Agni (Agnipuruṣa)
B
Brahma-hatyā

FAQs

It highlights liberation from grave sin through a combination of proper rites (naityaka) and the transformative power of grace (prasāda), here granted by a yakṣiṇī.

Agnipuruṣa means the personified divine form of Agni (Fire), often appearing as a pure, radiant presence connected with purification and ritual efficacy.

The verse conveys that even severe wrongdoing is not beyond redemption when one turns toward corrective action and receives sanctifying grace—emphasizing accountability, purification, and moral restoration.