Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Glorification of Vārāṇasī: Kapardīśvara Liṅga and the Piśācamocana Tīrtha

जजाप रुद्रमनिशं प्रणवं ब्रह्मरूपिणम् । पुष्पधूपादिभिस्तोत्रैः नमस्कारैः प्रदक्षिणैः

jajāpa rudramaniśaṃ praṇavaṃ brahmarūpiṇam | puṣpadhūpādibhistotraiḥ namaskāraiḥ pradakṣiṇaiḥ

Ele recitava incessantemente Rudra, o Senhor, juntamente com o Praṇava (Oṁ), que é da própria forma de Brahman; adorava com flores, incenso e afins, com hinos, prostrações e circunvoluções devocionais.

जजापchanted; muttered
जजाप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
अनिशम्unceasingly
अनिशम्:
Sambandha (सम्बन्ध) (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअनिशम् (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (निरन्तरवाचक-अव्यय)
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; apposition/object along with रुद्रम्
ब्रह्मरूपिणम्having Brahman as (his) form
ब्रह्मरूपिणम्:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; तत्पुरुष: 'ब्रह्मणः रूपं यस्य/ब्रह्मरूपिन्' = 'having Brahman as form'; qualifies रुद्रम्/प्रणवम् (Rudra as Brahman-formed)
पुष्पधूपादिभिःwith flowers, incense, etc.
पुष्पधूपादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + धूप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; तत्पुरुष: 'पुष्प-धूप-आदि' = 'flowers, incense, etc.'
स्तोत्रैःwith hymns
स्तोत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
नमस्कारैःwith salutations
नमस्कारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रदक्षिणैःwith circumambulations
प्रदक्षिणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not stated in this single verse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: रुद्रमनिशं = रुद्रम् + अनिशम्; पुष्पधूपादिभिस्तोत्रैः = पुष्पधूपादिभिः + स्तोत्रैः.

R
Rudra (Śiva)
P
Praṇava (Oṁ)
B
Brahman

FAQs

The verse lists japa (repetition), offerings like flowers and incense, stotra (hymns), namaskāra (prostration/salutation), and pradakṣiṇā (circumambulation).

It presents Oṁ as a direct symbol/embodiment of Brahman (the Absolute), indicating that recitation of Oṁ is treated as contemplation of ultimate reality alongside devotion to Rudra.

It combines devotional worship of Rudra (with ritual acts and praise) with the philosophical assertion that the Praṇava is of the nature of Brahman, blending bhakti and Brahman-centered meditation.