Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

अविशेषकरो यस्मात्तस्मादेनं त्यजाम्यहम् । तमादित्योनुपर्येति सततं ज्योतिषां वरः

aviśeṣakaro yasmāttasmādenaṃ tyajāmyaham | tamādityonuparyeti satataṃ jyotiṣāṃ varaḥ

«Como ele não faz as devidas distinções, por isso o renuncio. O Sol, o melhor entre os luminares, segue-o continuamente».

अविशेषकरःone who makes no distinction
अविशेषकरः:
कर्ता (Kartā/Subject complement; predicate adjective of implied subject 'he/it')
TypeAdjective
Rootअविशेष + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुषः: अविशेषं करोति इति (one who makes no distinction)
यस्मात्because (from which reason)
यस्मात्:
अपादान (Apādāna/Ablative; causal source)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (relative pronoun) "from/because of which"
तस्मात्therefore
तस्मात्:
अपादान (Apādāna/Ablative; inferential cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (demonstrative) "therefore/from that"
एनम्him/this one
एनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; एनद्-आदेश)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सर्वनाम (enclitic/pronominal form) "him/this"
त्यजामिI abandon
त्यजामि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/Indicative), परस्मैपद (Parasmaipada), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object; of अनुपर्येति)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आदित्यःthe Sun (Āditya)
आदित्यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अनुपर्येतिgoes around/follows
अनुपर्येति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअनु-परि-√इ (धातु)
Formलट्-लकार (Present/Indicative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); उपसर्गाः: अनु-, परि-; अर्थः: परितः अनुगच्छति (goes around/follows)
सततम्constantly
सततम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक used adverbially)
Formअव्ययीभावेन प्रयोगः (adverbial usage), क्रियाविशेषणम् (adverb) "always/constantly"
ज्योतिषाम्of luminaries
ज्योतिषाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
वरःthe best
वरः:
कर्ता (Kartā/Subject complement; apposition to आदित्यः)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ज्योतिषां वरः = षष्ठी-सम्बन्ध (best among)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Svargakhaṇḍa 3)

Concept: Indiscrimination (aviveka)—treating the worthy and unworthy as the same—breaks right order; renunciation of such association is itself a dharmic act.

Application: Practice ethical boundaries: do not enable those who erase moral distinctions; choose sangati (company) that supports discernment and integrity.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern celestial figure turns away in decisive renunciation, while behind him the Sun’s blazing orb tracks the rejected person like an inescapable witness. Rays form a haloed path across the sky, suggesting that cosmic law follows every step, exposing the failure to distinguish right from wrong.","primary_figures":["renouncing speaker (celestial/royal figure)","the one being renounced (shadowed figure)","Sūrya (Sun-deity as radiant orb or anthropomorphic)"],"setting":"open celestial sky above a golden terrace; distant Meru-like silhouette; airy astral expanse","lighting_mood":"blazing noon radiance","color_palette":["sunfire gold","white-hot ivory","cinnabar red","deep ultramarine","smoky charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic renunciation scene on a gilded celestial terrace; the speaker with raised palm in refusal, the other figure slightly darkened; Sūrya enthroned in a radiant mandala with heavy gold leaf rays, embossed aureole, rich reds and greens in garments, jewel-like highlights, symmetrical composition emphasizing cosmic judgment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtly figures under a vast sky; the Sun rendered as a luminous disc with delicate radiating lines; subtle emotional tension in gestures—one turning away, the other halted; cool blues and soft greys contrasted with warm gold wash around Sūrya, minimalistic landscape for moral clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Sūrya as a large circular face-disc with stylized rays, intense red-yellow palette; the renouncing figure in profile with emphatic hand gesture; flat decorative clouds and patterned borders, temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant Sūrya mandala with intricate floral filigree; below, two figures separated by a decorative border line symbolizing moral distinction; deep blue ground with gold highlights, lotus motifs and peacocks at corners, rhythmic ray patterns like textile repeats."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","sharp temple bell strike","wind gust","resonant drone"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्मात् + तस्मात् → यस्मात्तस्मात्; तस्मात् + एनम् → तस्मादेनम्; त्यजामि + अहम् → त्यजाम्यहम्; तम् + आदित्यः → तमादित्यः; आदित्यः + अनुपर्येति → आदित्योनुपर्येति

Ā
Āditya (Sun)

FAQs

It suggests a lack of discernment (viveka)—treating unequal cases as equal or failing to recognize proper moral/spiritual distinctions—presented here as a reason for renunciation.

The phrase means “best among the luminaries,” highlighting the Sun’s supreme status among visible lights and its role as a cosmic witness and regulator of time.

It warns that indiscriminate behavior can lead to rejection/withdrawal by the discerning, while also portraying the inescapable presence of cosmic order (symbolized by the Sun) that ‘follows’ one’s life and actions.