Narmadā
Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins
नारद उवाच । एवं ते कथितं राजन्नर्मदातीर्थमुत्तमम् । पुरा गंधर्वकन्यानां शापजं भयमुल्बणम्
nārada uvāca | evaṃ te kathitaṃ rājannarmadātīrthamuttamam | purā gaṃdharvakanyānāṃ śāpajaṃ bhayamulbaṇam
Nārada disse: «Assim, ó Rei, eu te narrei o supremo vau sagrado da Narmadā. Outrora, um temor terrível surgiu para as filhas dos Gandharvas, nascido de uma maldição».
Nārada
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: river
Sandhi Resolution Notes: राजन्+नर्मदा…→राजन्नर्मदा… (न् संयोग); तीर्थम्+उत्तमम्→तीर्थमुत्तमम्; भयम्+उल्बणम्→भयमुल्बणम्; गन्धर्व+कन्यानाम्→गन्धर्वकन्यानाम्
It frames the Narmadā as an “uttama tīrtha” (supreme pilgrimage ford), signaling the Purāṇic idea that rivers are living sacred landscapes where spiritual merit and transformative events are concentrated.
By elevating the Narmadā-tīrtha as “supreme,” the verse implies that approaching sacred places with reverence and remembrance of divine order is a supportive context for devotion, purification, and faith-based practice.
The mention of “fear born of a curse” highlights moral causality: actions and words can generate enduring consequences, and sacred recourse (tīrtha, guidance from sages) is presented as a means to restore balance.