Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits
ततो गच्छेत राजेंद्र अटवीतीर्थमुत्तमम् । तत्र स्नात्वा नरो राजन्निंद्रस्यार्द्धासनंलभेत्
tato gaccheta rājeṃdra aṭavītīrthamuttamam | tatra snātvā naro rājanniṃdrasyārddhāsanaṃlabhet
Depois, ó melhor dos reis, deve-se ir ao excelente tīrtha chamado Aṭavī-tīrtha. Banhar-se ali, ó rei, faz o homem alcançar metade do assento de Indra.
Unspecified (narratorial instruction within a tīrtha-māhātmya section)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: tato (IAST) = tataḥ; aṭavītīrthamuttamam = aṭavī-tīrtham uttamam; rājanniṃdrasya = rājan indrasya; ārddhāsanaṃlabhet = ardha-āsanam labhet
It states that by bathing (snāna) at the excellent Aṭavī-tīrtha, a person attains ārdhāsana—interpreted as a half-share of Indra’s seat, i.e., Indra-like heavenly status or sovereignty.
It presents a typical tīrtha-māhātmya “phala-śruti,” emphasizing that pilgrimage and ritual bathing at a sacred site yields exalted heavenly rewards associated with Indra and Svarga.
The verse encourages disciplined sacred travel and purification through snāna, suggesting that sincere engagement with dharmic observances at revered tīrthas leads to elevated spiritual merit and auspicious results.