Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits
दीपकानां शतं कृत्वा घृतपूर्णं तु दापयेत् । विमानैः सूर्यसंकाशैर्व्रजते यत्र शंकरः
dīpakānāṃ śataṃ kṛtvā ghṛtapūrṇaṃ tu dāpayet | vimānaiḥ sūryasaṃkāśairvrajate yatra śaṃkaraḥ
Aquele que dispõe cem lâmpadas e as oferece cheias de ghee, após a morte segue em vimānas fulgentes como o sol para a morada onde habita Śaṅkara (Śiva).
Unspecified (narratorial/instructional voice within Svarga-khaṇḍa context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: सूर्यसंकाशैर्व्रजते = सूर्यसंकाशैः + व्रजते (विसर्ग-लोप, र्-आदेश).
It prescribes dīpa-dāna: arranging and offering (donating) a hundred lamps filled with ghee.
The verse states that the donor attains a radiant posthumous journey in sun-like vimānas (celestial chariots) to the realm associated with Śaṅkara (Śiva).
It emphasizes generosity and sacred giving (dāna), presenting charitable ritual action—especially offerings of light—as a means to spiritual upliftment and auspicious destiny.