Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

दीनेंद्रियगणसार्थैर्बंधुजनैरेव पूरिता आशा । तुच्छा तथापि शंकर किं मूढं मां विडंबयसि

dīneṃdriyagaṇasārthairbaṃdhujanaireva pūritā āśā | tucchā tathāpi śaṃkara kiṃ mūḍhaṃ māṃ viḍaṃbayasi

Minhas esperanças foram preenchidas apenas por parentes miseráveis—mera multidão de sentidos fracos e de fins mesquinhos. Embora sejam sem valor, ó Śaṅkara, por que zombas de mim, um tolo?

dīna-indriya-gaṇa-sārthaiḥby the companies of weak senses
dīna-indriya-gaṇa-sārthaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdīna (प्रातिपदिक) + indriya (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + sārtha (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); ‘by the groups/companies of poor senses’ (instrument/agent-like)
bandhu-janaiḥby kinsmen/people (called friends)
bandhu-janaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Instrumental (3rd), Plural
evaindeed/only
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
pūritāfilled
pūritā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrita (कृदन्त; √pṝ/√pūr पूर्)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कृदन्त-क्त (past participle) agreeing with ‘āśā’
āśāhope/desire
āśā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāśā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Nominative (1st), Singular
tucchātrifling/empty
tucchā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottuccha (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Nominative (1st), Singular; agreeing with ‘āśā’
tathāpinevertheless
tathāpi:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) + api (अव्यय)
FormConcessive indeclinable (अव्यय) = ‘even so/however’
śaṃkaraO Śaṅkara
śaṃkara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Vocative (8th), Singular
kimwhy?/what?
kim:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle (प्रश्न-निपात) used adverbially
mūḍhamdeluded/foolish
mūḍham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmūḍha (कृदन्त; √muh मुह्)
FormPumliṅga, Accusative (2nd), Singular; used as apposition to ‘mām’ (me, the deluded one)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd), Singular
viḍambayasiyou mock/deceive
viḍambayasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ḍamb/vi-ḍamb (धातु; विडम्ब्)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana; parasmaipada

An unnamed devotee/supplicant addressing Śaṅkara (Śiva)

Concept: The ‘bandhu’ one relies on may actually be the weak senses and their petty aims; recognizing this delusion is the first step toward liberation.

Application: Audit what you call ‘support’: habits, cravings, social validation; replace them with sāttvika routines—japa, study, service, and mindful restraint.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: hasya

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bewildered seeker sits before Śaṅkara, who smiles with compassionate irony—half-teaching, half-wake-up call. Around the seeker swarm personified senses as noisy relatives: eyes tugging toward glitter, tongue offering sweets, ears chasing praise; Śaṅkara’s calm presence turns their clamor into stillness, like wind settling on a lake.","primary_figures":["Śaṅkara (Śiva as teacher)","a confused devotee","personified senses (Indriyas) as ‘kinsmen’"],"setting":"A quiet cremation-ground edge or forest āśrama—Śiva’s austere teaching-ground—contrasted with the devotee’s inner crowding.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash white","rudraksha brown","smoky blue","leaf green","vermillion accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaṅkara seated with trident and serene smile, gold-leaf halo; the devotee below with folded hands; surrounding comedic-yet-symbolic ‘sense-kin’ figures (eye, tongue, ear motifs as small attendants) rendered at the margins; rich reds/greens, gold embellishment on ornaments and halo, traditional iconography with didactic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Śiva as gentle teacher in a shaded grove, cool greens and blues; the devotee looks perplexed; the senses appear as small playful relatives whispering and tugging, rendered with delicate humor; refined faces, lyrical naturalism, subtle irony without caricature.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Śaṅkara with ash-smeared body and large eyes; the devotee centered; indriya-figures stylized as a crowd of small attendants with exaggerated gestures; dominant red/yellow/green palette, temple-wall didactic composition emphasizing restraint.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Śaṅkara framed by floral borders and bilva motifs; the devotee below; the senses depicted as decorative yet instructive icons (eye-lotus, tongue-flower, ear-leaf) circling like a garland, deep blue background with gold and vermillion highlights, intricate textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft damaru pulse","forest birds","gentle wind","single temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: dīneṃdriyagaṇasārthair → dīna-indriya-gaṇa-sārthaiḥ; baṃdhujanaireva → bandhu-janaiḥ + eva; tathāpi → tathā + api.

S
Shankara (Shiva)

FAQs

It laments how hope gets hijacked by the senses and worldly attachments, and it frames suffering as a result of delusion—prompting detachment and self-correction.

“Śaṅkara” implies the beneficent one; the complaint suggests the devotee feels tested or exposed by Śiva’s grace, which reveals the devotee’s own foolish dependence on sense-driven ‘relations’.

Do not treat sense-impulses and shallow social validations as true ‘allies’; examine what drives your hopes, and replace trivial aims with disciplined, higher goals.