Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Greatness of Śukla Tīrtha: Bathing, Fasting, Charity, and Śiva Worship

तत्रासीनं महादेवं सर्वज्ञं प्रभुमव्ययम् । लोकानुग्राहकं शांतं गणवृंदैः समावृतम्

tatrāsīnaṃ mahādevaṃ sarvajñaṃ prabhumavyayam | lokānugrāhakaṃ śāṃtaṃ gaṇavṛṃdaiḥ samāvṛtam

Ali viram Mahādeva sentado — onisciente, Senhor soberano e imperecível — sereno e compassivo para com os mundos, cercado pelas hostes de Gaṇas.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आसीनम्seated
आसीनम्:
कर्म (Karma/Object; apposition to देवं)
TypeAdjective
Rootआस् (धातु √आस्) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (Past active participle sense), क्त (kta) ‘seated’
महादेवम्Mahādeva (the Great God)
महादेवम्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—महान् देवः (कर्मधारय)
सर्वज्ञम्all-knowing
सर्वज्ञम्:
कर्म (Karma/Object; qualifier/apposition)
TypeAdjective
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—सर्वं जानाति इति (उपपद-तत्पुरुष/बहुव्रीहिसदृश-विशेषणप्रयोग)
प्रभुम्lord
प्रभुम्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
कर्म (Karma/Object; qualifier/apposition)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
लोकानुग्राहकम्benefactor of the worlds
लोकानुग्राहकम्:
कर्म (Karma/Object; qualifier/apposition)
TypeAdjective
Rootलोक + अनुग्राहक (प्रातिपदिक; √ग्रह् धातु, ण्वुल्/क-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—लोकान् अनुगृह्णाति इति (उपपद-तत्पुरुष)
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
कर्म (Karma/Object; qualifier/apposition)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक/कृदन्त from √शम्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गणवृन्दैःby groups (hosts) of attendants
गणवृन्दैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootगण + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः—गणानां वृन्दानि (षष्ठी-तत्पुरुष)
समावृतम्surrounded
समावृतम्:
कर्म (Karma/Object; predicate/apposition)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + √वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (Past passive participle), क्त (kta)

Narrator (contextual description of Mahādeva; specific speaker not explicit in this single verse)

Concept: The highest lordly power is expressed as śānti and loka-anugraha (compassionate governance), not mere dominance.

Application: Cultivate authority with calm: lead or act from steadiness; let knowledge serve others (loka-anugraha) rather than ego.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mahādeva sits in composed stillness upon a high seat, his presence vast yet gentle, like a snow-mountain that shelters valleys. Around him, gaṇa hosts form a living mandala—some fierce, some playful—yet all subdued by the calm gravity of their Lord’s gaze.","primary_figures":["Mahādeva (Śiva)","Gaṇas (hosts)"],"setting":"Jeweled Himalayan hall or open terrace near Kailāsa, with distant peaks and a sanctified assembly space","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ash white","ruddy copper","smoky blue","golden amber","deep forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva seated in serene majesty on a jeweled throne, gold leaf halo and ornaments, gaṇas arranged symmetrically around, rich red-green drapery, embossed gold detailing on throne and arch, traditional South Indian iconographic precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Śiva seated against a cool Himalayan backdrop, subtle shading on ash-smeared body, delicate gaṇa figures with expressive faces, soft moonlike light, refined linework and gentle palette transitions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: large-eyed Śiva with bold outlines, flat fields of red/yellow/green, patterned gaṇa band encircling the central figure, mural-like framing with floral borders, dignified stillness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central seated deity framed by lotus medallions and floral creepers, symmetrical attendant figures, deep blue ground with gold highlights, ornate border, devotional textile density adapted to a Śaiva court scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum (mṛdaṅga)","soft bell","incense crackle (subtle)","deep silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रासीनम् = तत्र + आसीनम्; प्रभुमव्ययम् = प्रभुम् + अव्ययम्.

M
Mahādeva (Śiva)
G
Gaṇas

FAQs

The verse highlights Śiva as omniscient (sarvajña), sovereign (prabhu), imperishable (avyaya), peaceful (śānta), and compassionate toward all worlds (lokānugrāhaka).

It indicates that Śiva is attended by his Gaṇas—divine attendants—signifying his lordship and the sacred, court-like atmosphere around him.

It presents ideal divine leadership as calm, steady, and oriented toward the welfare of all beings—suggesting that true power is paired with peace and beneficence.