Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Māhātmya of the Kāverī–Narmadā Confluence (Patreśvara Tīrtha): Sin-Removal and Merit

तत्र स्नात्वा तु राजेंद्र अर्चयेद्वृषभध्वजम् । अश्वमेधफलं प्राप्य रुद्रलोके महीयते

tatra snātvā tu rājeṃdra arcayedvṛṣabhadhvajam | aśvamedhaphalaṃ prāpya rudraloke mahīyate

Ó rei dos reis, tendo-se banhado ali, deve-se adorar o Senhor do estandarte do Touro (Śiva). Alcançando o mérito do Aśvamedha, é honrado no mundo de Rudra.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having bathed’
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle: ‘indeed/but’)
राज-इन्द्रO king
राज-इन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; ‘O king of kings’ (राजेन्द्र-तत्पुरुषः)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘should worship’
वृषभ-ध्वजम्Śiva (bull-bannered)
वृषभ-ध्वजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘he whose banner is a bull’ (Śiva)
अश्वमेध-फलम्the fruit of the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेध-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन (or प्रथमा in apposition by context); ‘fruit/result of the Aśvamedha’
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having obtained’
रुद्र-लोकेin Rudra’s realm
रुद्र-लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘in Rudra’s world’
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः; ‘is honored/glorified’

Unspecified (narrator addressing a king as 'rājendra')

Concept: Tīrtha-snāna and deity-arcana can confer yajña-level merit and elevate the soul to a higher loka.

Application: Treat pilgrimage/temple visits as disciplined sādhanā: bathe (outer/inner purification), then worship with focus; remember that merit is a means, not the final end—seek lasting devotion beyond reward.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a misty riverbank tīrtha, a crowned king bows after sacred bathing, water streaming from his hair as he offers bilva leaves and white flowers to Śiva, the Bull-bannered Lord. A luminous banner bearing Nandin’s emblem flutters above a stone liṅga shrine while unseen devas shower subtle blossoms, hinting at Rudra-loka’s promise.","primary_figures":["Śiva (Vṛṣabhadhvaja)","a king (rājendra)","priests/ṛtviks","Nandin (symbolic/emblematic)"],"setting":"Ancient tīrtha ghat with steps into clear water, small liṅga-temple, bilva trees, incense smoke, offering trays","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ash white","sapphire blue","bilva green","vermillion red","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva as Vṛṣabhadhvaja seated in serene majesty beside a liṅga shrine, the king in jeweled crown offering bilva leaves after tīrtha-snāna; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate temple arch with Nandi-banner motif, South Indian iconographic precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical riverside tīrtha with soft hills and delicate trees, the king kneeling with folded hands, Śiva’s presence suggested through a radiant liṅga and a fluttering bull-banner; cool blues and greens, fine facial features, gentle atmospheric perspective, floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and earthy pigments, Śiva with calm wide eyes and crescent moon, the king performing arcana at a riverside shrine; strong reds/yellows/greens, stylized bilva leaves, temple-lamp accents, mural-like symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tīrtha scene framed by lotus and floral borders, a central liṅga shrine with bull-banner, attendants scattering flowers; deep indigo background with gold highlights, intricate motifs, peacocks near the water, celebratory yet sacred composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell","soft drum (mridanga)","birds at dawn"]}

Sandhi Resolution Notes: राजेंद्र → राज + इन्द्र (राजेन्द्र); अर्चयेद्वृषभध्वजम् → अर्चयेत् + वृषभध्वजम्; अश्वमेधफलं → अश्वमेधफलम्; रुद्रलोके → रुद्र + लोके.

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It presents tīrtha-snāna as a preparatory act that becomes spiritually potent when followed by worship—here, specifically the worship of Śiva.

The Aśvamedha is a paradigmatic royal Vedic rite representing immense merit; the verse elevates simple, accessible devotion (snāna and pūjā) by equating it with that renowned sacrificial fruit.

It stresses sincere reverence and disciplined practice: purification (bathing) followed by focused worship, yielding exalted spiritual results and honor in Rudra’s realm.