Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Origin of Jaleśvara Tīrtha and the Devas’ Appeal to Śiva against Bāṇa/Tripura

Nārada’s Mission

तत्र गत्वा तु विप्रेंद्र मंत्रमन्यं प्रचोदय । देवस्य वचनं श्रुत्वा मुनिस्त्वरितविक्रमः

tatra gatvā tu vipreṃdra maṃtramanyaṃ pracodaya | devasya vacanaṃ śrutvā munistvaritavikramaḥ

Tendo ido até lá, ó melhor dos brâmanes, faze ressoar outro mantra sagrado. Ao ouvir as palavras da Divindade, o sábio avançou com pronta resolução.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
तुthen; indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
विप्रेन्द्रO best of brāhmaṇas
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्रेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्राणाम् इन्द्रः)
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अन्यम्another; different
अन्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्रचोदयimpel; set in motion; prompt
प्रचोदय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + चुद् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
वचनम्word; command
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
त्वरितविक्रमःof swift stride; quick-moving
त्वरितविक्रमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरित + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (त्वरितः विक्रमः यस्य)

Narrator (contextual; the verse reports actions and does not explicitly mark direct speech beyond referencing the deity’s words)

Concept: Mantra, when aligned with divine instruction and executed with promptness (tvarā), becomes efficacious action; spiritual tasks require both śravaṇa (hearing) and niścaya (resolve).

Application: When receiving sound guidance (from guru, śāstra, or conscience), act without procrastination; pair intention with disciplined practice (japa/recitation) rather than mere contemplation.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A swift-footed sage, hair tied in a high jaṭā-knot, steps into a luminous celestial corridor where mantra-syllables appear as faint golden script in the air. In the distance, an unseen deity’s presence is suggested by a radiant aura and hovering lotus-petals, as the sage lifts his hand to ‘set another mantra in motion’ with unwavering resolve.","primary_figures":["Narada (as the implied sage within the episode)","a radiant, unseen Deva-presence (aura/halo only)"],"setting":"Celestial approach-way leading toward a jeweled city gate; floating lotuses, faint cloud-terraces, and a ritualized space where sound becomes visible.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","pearl white","lotus pink","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a determined sage in traditional ornaments and flowing saffron garments strides through a celestial archway; mantra-syllables rendered as delicate gold script; heavy gold leaf embellishment on halo-like radiance, ornate borders, rich crimson and emerald accents, gem-studded details on the gateway, classic South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical celestial pathway with soft clouds and lotus clusters; the sage mid-stride, expressive eyes and refined features; delicate brushwork showing faint mantra letters in the air; cool blues and mauves with warm gold highlights, distant jeweled city hinted beyond a pale arch.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, the sage in dynamic posture with raised hand in japa/saṅkalpa gesture; stylized aura of the deity as concentric circles; flat yet vibrant pigments—deep red, yellow ochre, leaf green—temple-wall aesthetic with rhythmic cloud motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled celestial foreground, ornate floral borders; the sage approaching a jeweled gate; decorative gold and deep indigo background; peacocks and stylized lotuses framing mantra motifs, Nathdwara-inspired intricacy adapted to a Vaishnava celestial narrative."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","hushed wind through clouds","subtle drone (tanpura)","brief silence after ‘श्रुत्वा’"]}

Sandhi Resolution Notes: मंत्रमन्यं = मन्त्रम् + अन्यम् (व्यञ्जन-सन्धि: म् + अ → म). मुनिस्त्वरितविक्रमः = मुनिः + त्वरितविक्रमः (विसर्ग-लोप/सन्धि).

D
deva (a deity)
M
muni (sage)
V
viprendra (chief of Brahmins)

FAQs

It highlights mantra-prayoga—initiating or reciting a specific mantra as an instructed ritual action, prompted by divine guidance.

The sage responds immediately and decisively—“swift in stride”—modeling prompt obedience and focused resolve after hearing the deity’s words.

It emphasizes disciplined action: when correct instruction is received (especially from a higher authority), one should act without delay, with steadiness and clarity of purpose.