Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Origin of Jaleśvara Tīrtha and the Devas’ Appeal to Śiva against Bāṇa/Tripura

Nārada’s Mission

ईश्वर उवाच । गच्छ नारद तत्रैव यत्र तत्त्रिपुरं पुरम् । बाणस्य दानवेन्द्रस्य शीघ्रं गच्छाथ तत्कुरु

īśvara uvāca | gaccha nārada tatraiva yatra tattripuraṃ puram | bāṇasya dānavendrasya śīghraṃ gacchātha tatkuru

Īśvara disse: «Vai, Nārada, exatamente àquele lugar onde está a cidade de Tripura. Vai depressa à cidade de Bāṇa, senhor entre os Dānavas, e realiza isso».

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (restrictive/emphatic)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/प्रश्न-देशवाचक (relative locative adverb)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशवाचक
त्रिपुरम्Tripura (the triple city)
त्रिपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रि + पुर)
पुरम्city
पुरम्:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
बाणस्यof Bāṇa
बाणस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
दानवेन्द्रस्यof the lord of the Dānavas
दानवेन्द्रस्य:
Sambandha (Appositional genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानवेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानाम् इन्द्रः)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
कुरुdo
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Īśvara (Śiva)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: तत्रैव = तत्र + एव (स्वर-सन्धि). तत्त्रिपुरम् = तत् + त्रिपुरम् (व्यञ्जन-सन्धि: त् + त्/त्र). गच्छाथ = गच्छ + अथ (व्यञ्जन-सन्धि: अ-आगम/लोप; पदपाठे गच्छ अथ). तत्कुरु = तत् + कुरु (व्यञ्जन-सन्धि: त् + क्).

Ī
Īśvara (Śiva)
N
Nārada
T
Tripura
B
Bāṇa
D
Dānavas

FAQs

Īśvara (Śiva) is speaking, and he addresses the sage Nārada, directing him to go to Tripura and to Bāṇa’s city.

Nārada is commanded to go quickly to the location of Tripura—the city associated here with Bāṇa, the leader of the Dānavas—and to carry out the intended task.

The verse highlights prompt obedience and purposeful action in service of divine instruction—acting swiftly and decisively when entrusted with a duty.