Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas

पुण्या कनखले गङ्गा कुरुक्षेत्रे सरस्वती । ग्रामे वा यदि वारण्ये पुण्या सर्वत्र नर्म्मदा

puṇyā kanakhale gaṅgā kurukṣetre sarasvatī | grāme vā yadi vāraṇye puṇyā sarvatra narmmadā

O Gaṅgā é sagrado em Kanakhala; o Sarasvatī é sagrado em Kurukṣetra. Mas, seja na aldeia ou na floresta, a Narmadā é sagrada em toda parte.

पुण्याholy
पुण्या:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कनखलेat Kanakhala
कनखले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकनखल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुरुक्षेत्रेat Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी, एकवचन
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ग्रामेin a village
ग्रामे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक-निपात)
यदिif
यदि:
Sambandha (Conditional particle/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त/सम्भावनार्थक)
अरण्येin a forest
अरण्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक-निपात)
पुण्याholy
पुण्या:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक-क्रियाविशेषण)
नर्मदाNarmadā
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (narratorial/teaching voice within Svarga-khaṇḍa context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: वारण्ये = वा + अरण्ये; नर्म्मदा = नर्मदा (द्वित्वं पाठभेद/लिप्यन्तर-प्रभावः)।

G
Gaṅgā
K
Kanakhala
S
Sarasvatī
K
Kurukṣetra
N
Narmadā

FAQs

It distinguishes place-specific holiness (Gaṅgā at Kanakhala, Sarasvatī at Kurukṣetra) from Narmadā’s non-localized sanctity, presenting a map of sacred power tied either to particular sites or to an entire river-course.

By portraying sacred access as widely available—especially through Narmadā’s ever-present purity—it supports a devotional worldview where divine grace is not restricted to elite pilgrimage centers alone.

Spiritual merit is not limited by one’s location or circumstances; even away from famous holy sites, one can pursue purity and merit through reverence, right conduct, and remembrance associated with sacred waters.