Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

असंख्याता इमे दैत्यास्त्रैलोक्ये सचराचरे । अद्याप्यासन्गताः कुत्र एतन्मे शंस भो गुरो

asaṃkhyātā ime daityāstrailokye sacarācare | adyāpyāsangatāḥ kutra etanme śaṃsa bho guro

Inumeráveis são esses Daityas nos três mundos, com tudo o que se move e o que não se move. Ainda hoje, para onde foram? Dize-me isto, ó mestre venerável.

असंख्याताcountless
असंख्याता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + संख्यात (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; नञ्-पूर्वक (uncountable)
इमेthese
इमे:
Visheshana (Demonstrative qualifier)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
दैत्याःdaityas, demons
दैत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
सचराचरेwith moving and non-moving beings
सचराचरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (of trailokya)
अद्यापिeven now, still
अद्यापि:
Visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (even today/still)
आसन्were
आसन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
गताःgone
गताः:
Karta (Predicate nominal)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (gone)
कुत्रwhere
कुत्र:
Adhikarana (Interrogative location)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (interrogative adverb)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मेto me / of me
मे:
Sampradana (Beneficiary)/Sambandha
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; एनक्लिटिक रूप
शंसtell, declare
शंस:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
भोO!
भो:
Sambodhana (Address marker)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle)
गुरोO teacher
गुरो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Disciple addressing his Guru (teacher)

Concept: Apparent disappearance is often transformation of state—beings migrate across lokas by karma and divine ordinance; seek guidance from a guru to understand unseen causality.

Application: When confronted by overwhelming problems (‘innumerable’), ask precise questions and consult trustworthy mentors; replace speculation with disciplined inquiry.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A student stands with palms joined before his seated guru in a quiet āśrama, while behind them the three worlds are visualized as layered spheres: earthly forests and cities below, airy mid-world with gandharvas, and a luminous heaven above. Shadowy silhouettes of countless daityas drift like constellations across these realms, suggesting their pervasive presence and mysterious relocation.","primary_figures":["Disciple (questioner)","Guru (teacher)","symbolic daityas across the three worlds"],"setting":"forest hermitage with a cosmic diagram-like backdrop showing layered lokas","lighting_mood":"soft dawn with contemplative clarity","color_palette":["parchment beige","forest green","sky blue","opal white","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru seated on an ornate throne with gold leaf halo; disciple in humble posture; behind them a stylized trailokya mandala in concentric tiers with miniature figures; heavy gold embellishment, rich maroon and emerald, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate foliage; the three worlds suggested by floating vignettes in the sky; cool blues and greens, refined facial features, subtle storytelling panels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; guru and disciple in iconic poses; a large circular trailokya diagram behind them; saturated reds/yellows/greens with rhythmic patterning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic-lotus mandala representing trailokya; guru-disciple at the center; intricate floral borders, deep indigo background, gold highlights, stylized clouds and lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","tanpura drone","gentle bell at question’s end"]}

Sandhi Resolution Notes: दैत्यास्त्रैलोक्ये = दैत्याः + त्रैलोक्ये; अद्याप्यासन् = अद्यापि + आसन्; एतन्मे = एतत् + मे

D
Daityas
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

It portrays the Daityas as spread across all three worlds—encompassing everything moving and unmoving—highlighting a vast, multi-layered cosmology.

The verse is framed as a disciple’s inquiry; the speaker seeks authoritative clarification from a teacher about the present whereabouts or fate of the Daityas.

It encourages humility and inquiry: when confronted with uncertainty about powerful forces (here, the Daityas), one should seek guidance from reliable knowledge sources rather than speculate.