Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

अतीतानागताश्चैव मनवः परिकीर्तिताः । वर्षाणां युगसाहस्रमेभिर्व्याप्तं नराधिप

atītānāgatāścaiva manavaḥ parikīrtitāḥ | varṣāṇāṃ yugasāhasramebhirvyāptaṃ narādhipa

Os Manus do passado e os que ainda hão de vir foram de fato recitados. Por esses milhares de yugas, a sucessão dos anos fica plenamente abrangida, ó rei.

अतीताःpast
अतीताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतीत (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying मनवः)
अनागताःfuture
अनागताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनागत (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying मनवः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; अवधारण (particle: ‘indeed/just’)
मनवःManus
मनवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परिकीर्तिताःhave been described
परिकीर्तिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + कीर्त् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि (‘have been proclaimed’)
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
युगसाहस्रम्a thousand yugas
युगसाहस्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + साहस्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष/द्विगु-प्राय (‘a thousand yugas’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एभिःby these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
व्याप्तम्is filled/pervaded
व्याप्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + आप् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (‘is pervaded/filled’)
नराधिपO king
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘lord of men’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Pulastya (to Bhīṣma) [traditional Padma Purāṇa dialogue framing]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: अतीतानागताश्चैव = अतीताः + अनागताः + च + एव (visarga sandhi: ः + अ → ओऽ/आ; written as -ा-; च + एव → चैव). एभिर्व्याप्तम् = एभिः + व्याप्तम् (visarga sandhi: ः + व → र्व).

M
Manu

FAQs

Manus are the progenitors and law-givers of humanity in Purāṇic cosmology; each Manu presides over a manvantara, a vast epoch within the cyclic timeline.

It points to the immense, repeating scale of cosmic time—yugas (ages) grouped into larger cycles—used to describe creation, preservation, and dissolution across vast durations.

It emphasizes that Purāṇic cosmology is structured and cyclical: past and future epochs (through Manus and yuga-cycles) are part of an ordered, describable chronology.