Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

एवं शतसहस्रं तु गणं दैत्यस्य चोद्धतम् । पतितं पुण्ययोगाच्च शरैर्निर्भिन्नकंधरम्

evaṃ śatasahasraṃ tu gaṇaṃ daityasya coddhatam | patitaṃ puṇyayogācca śarairnirbhinnakaṃdharam

Assim, aquela hoste arrogante do Daitya—em número de cem mil—caiu, pela força do destino auspicioso, com os pescoços fendidos pelas flechas.

एवम्thus
एवम्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — प्रकारवाचक
शत-सहस्रम्a hundred thousand
शत-सहस्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootशत + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्विगु (numerical compound) ‘शतानि सहस्राणि’/‘one hundred thousand’; नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया एकवचन (Acc sg) (संख्यावाचक)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle) — विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
गणम्host/troop
गणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), द्वितीया एकवचन (Acc sg)
दैत्यस्यof the demon
दैत्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), षष्ठी एकवचन (Gen sg)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उद्धतम्arrogant/impetuous
उद्धतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्धत (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (Kridanta), क्त-प्रत्ययान्त (past participle) from √हन्/√धम्? (lexical adjective ‘arrogant/raised’), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया एकवचन (Acc sg); गणम् इति विशेषण
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), क्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg); ‘fallen’—गणम् प्रति
पुण्य-योगात्due to auspicious fortune/merit
पुण्य-योगात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootपुण्य + योग (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (determinative) ‘पुण्यस्य योगः’; पुल्लिङ्ग (masc), पञ्चमी एकवचन (Abl sg)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शरैःby arrows
शरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), तृतीया बहुवचन (Instrumental pl)
निर्भिन्न-कन्धरम्with necks/shoulders pierced through
निर्भिन्न-कन्धरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्भिन्न + कन्धर (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (determinative) ‘निर्भिन्ना कन्धरा यस्य/यस्य कन्धरं निर्भिन्नम्’; कृदन्त: निर्भिन्न (नि: + √भिद्, क्त); नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया एकवचन (Acc sg); गणम् इति विशेषण

Narrator (contextual epic narration; specific speaker not stated in the provided excerpt)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: दैत्यस्य + च + उद्धतम् → दैत्यस्य चोद्धतम् (च + उ → चो); पुण्ययोगात् + च → पुण्ययोगाच्च (त् + च → च्च); शरैः + निर्भिन्न- → शरैर्निर्भिन्न- (रुँ-आदेश).

FAQs

“Puṇya-yogāt” means “due to an auspicious conjunction of merit,” implying that the fall of the demon host occurs through the ripening of karmic merit/fate operating in the narrative.

No. The excerpt describes the outcome—Daityas falling with necks split by arrows—but does not name the archer in this single verse.

It frames arrogance (uddhata) as leading to downfall, while also emphasizing that outcomes unfold through the operation of karma/merit (puṇya), a recurring Purāṇic moral theme.