Shloka 2

ईश्वर उवाच । धात्रीफलं परं पूतं सर्वलोकेषु विश्रुतम् । यस्य रोपान्नरो नारी मुच्यते जन्मबंधनात्

īśvara uvāca | dhātrīphalaṃ paraṃ pūtaṃ sarvalokeṣu viśrutam | yasya ropānnaro nārī mucyate janmabaṃdhanāt

Īśvara disse: O fruto da dhātrī (āmalakī) é supremamente purificador e afamado em todos os mundos. Ao plantá-la, seja homem ou mulher, liberta-se do vínculo dos nascimentos repetidos.

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धात्रीफलम्the fruit of dhātrī (āmalakī)
धात्रीफलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धात्री-फलम् = dhātryāḥ phalam)
परम्supreme, excellent
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying धात्रीफलम्)
पूतम्purified, holy
पूतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूत (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) from √पू (पूञ्/पू)
सर्वलोकेषुin all worlds
सर्वलोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वे लोका: = all worlds)
विश्रुतम्well-known, renowned
विश्रुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) from √श्रु with उपसर्ग वि
यस्यof which; whose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध (of which/whose)
रोपात्from planting
रोपात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootरोप (प्रातिपदिक; √रुह्/रोपयति caus.)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
जन्मबंधनात्from the bondage of birth
जन्मबंधनात्:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जन्मस्य बन्धनम्)

Īśvara (Mahādeva/Śiva)

Concept: Planting dhātrī is a liberating act; sacred action toward living nature can loosen saṃsāra’s bondage.

Application: Plant and care for sacred/beneficial trees; treat ecological stewardship as sādhanā—regular watering, protection, and offering with mantra.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mahādeva speaks with calm authority, gesturing toward a flourishing āmalakī tree heavy with pale green fruits. A man and a woman plant a sapling with devotion, as if planting a ladder out of saṃsāra; subtle divine light gathers around the leaves.","primary_figures":["Īśvara (Śiva/Mahādeva)","Skanda (listener, present)","Devotee couple planting the dhātrī sapling"],"setting":"Sacred grove near an ashram; freshly turned earth, water pot, and simple offerings at the sapling’s base.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale amla green","earth ochre","smoke gray","sunrise gold","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahādeva with gold-leaf halo points to a luxuriant dhātrī tree laden with fruits; a devotee couple kneels planting a sapling with a kalasha; ornate borders, rich reds/greens, gem-like fruit highlights, traditional iconography with trident and crescent moon, gold leaf embellishment on leaves and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical scene of planting under a fruiting tree; delicate brushwork, soft dawn sky, cool greens; Śiva seated on a rock teaching Skanda; the couple’s humble gestures and the sapling’s tender leaves rendered with fine detail; distant hills and a small stream suggested.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition—Śiva central with bold outlines, dhātrī tree stylized with repeating leaf patterns; devotees at the base with a water pot; warm red/yellow/green palette, temple-wall flatness, large expressive eyes, minimal shading.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sacred tree motif with repeating āmalakī fruits like beads; floral borders and lotuses; deep blue ground with gold accents; small attendant figures (devotees) planting; peacocks and cows as auspicious witnesses; intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","rustling leaves","water poured from a pot","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: ईश्वर उवाच → ईश्वरः उवाच (visarga sandhi). रोपान्नरो → रोपात् नरः (t + n assimilation). जन्मबंधनात् is a compound in ablative singular.

Ī
Īśvara
D
Dhātrī (Āmalakī)

FAQs

It declares that planting the dhātrī is an exceptionally purifying act, famous across the worlds, and that it grants freedom from the bondage of repeated birth for both men and women.

Both are praised: the dhātrī fruit is called supremely purifying and renowned, and the verse specifically states that liberation from birth-bondage comes through the act of planting (ropāt).

It promotes dharmic stewardship of nature—planting beneficial trees as a sacred, inclusive act of merit accessible to all, linked to purification and the highest spiritual aim.