Praise of the Merits of Sacred Ponds, Tree-Planting, and Water-Charities
तदर्चा पितृवत्कार्या शुश्रूषां जलपिंडकम् । मर्त्यलोके च ते पुत्रास्तस्य जन्मनि जन्मनि
tadarcā pitṛvatkāryā śuśrūṣāṃ jalapiṃḍakam | martyaloke ca te putrāstasya janmani janmani
Deve-se adorá-lo como se adoram os Pitṛs (pais ancestrais), com serviço, libações de água e bolinhos de arroz. E no mundo dos mortais, seus filhos nascerão de novo e de novo, em cada nascimento.
Unspecified (context-dependent within Adhyaya 58; likely a narrator/sage instructing a listener)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: तदर्चा = तत्-अर्चा; पितृवत्कार्या = पितृवत् + कार्या; जलपिंडकम् = जल-पिण्डकम्; मर्त्यलोके = मर्त्य-लोके; पुत्रास्तस्य = पुत्राः + तस्य
It prescribes worship in the manner of Pitṛ-offerings: respectful worship, personal service (śuśrūṣā), water-libations (jala), and rice-ball offerings (piṇḍa).
It links the performance of such worship and offerings with the promised continuity of sons being born in the human realm across successive births.
It emphasizes reverence, service, and gratitude expressed through prescribed rites—treating the object of worship with the same solemn respect given to one’s ancestors.