Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

तस्माद्बहुधनं यस्य तस्य भोग्यं यदृच्छया । स्वर्गं वितरणादेव लप्स्यसे ह्यचिरादितः

tasmādbahudhanaṃ yasya tasya bhogyaṃ yadṛcchayā | svargaṃ vitaraṇādeva lapsyase hyacirāditaḥ

Portanto, quem possui abundante riqueza deve fruir apenas do que vem espontaneamente; pois, pela doação e distribuição, alcançarás com certeza o céu em breve.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5 विभक्ति), एकवचन; सर्वनाम
बहु-धनंmuch wealth
बहु-धनं:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), एकवचन; कर्मधारयः—बहु धनम् (much wealth)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6 विभक्ति), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम (relative)
तस्यof him; for that person
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6 विभक्ति), एकवचन; निर्देशक सर्वनाम (correlative)
भोग्यंenjoyable; to be enjoyed
भोग्यं:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभोग्य (प्रातिपदिक; √भुज् धातु से यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त विशेषण (fit to be enjoyed)
यदृच्छयाby chance; as it comes
यदृच्छया:
Viśeṣaṇa (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभाववत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (by chance/at will)
स्वर्गंheaven
स्वर्गं:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन
वितरणात्from distributing (giving away)
वितरणात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootवितरण (प्रातिपदिक; √तॄ/√तॄ? here from √तॄ/√तॄ? actually ‘वितरण’ from √तॄ/√तॄ not; standard: √तॄ (to cross) not; better: √तॄ not; in usage ‘वितरण’ from √तॄ?; treat as noun ‘distribution’)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5 विभक्ति), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
एवindeed; alone
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
लप्स्यसेyou will obtain
लप्स्यसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक निपात (particle: for/indeed)
अचिरात्soon
अचिरात्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययवत्; कालवाचक क्रियाविशेषण (soon)
इतःfrom here; hence
इतः:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
Formदिक्/देशवाचक अव्यय (from here; hence)

Unspecified (context needed from surrounding verses in Adhyaya 53 to identify the dialogue pair)

Concept: Wealth is to be enjoyed without grasping and purified through giving; dāna accelerates auspicious destiny (svarga).

Application: Treat surplus as stewardship: set a fixed portion for charity, keep consumption simple, and practice ‘enjoy what comes unforced’ to reduce craving.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wealthy householder stands at the threshold of his courtyard, calmly placing coins and grain into the hands of pilgrims and the poor. Behind him, his storehouse doors are open, yet his face is serene—suggesting enjoyment without clinging—while a faint celestial pathway of light rises upward, hinting at svarga gained through distribution.","primary_figures":["householder donor","pilgrims","poor recipients","a witnessing sage (optional)"],"setting":"village courtyard with a tulasi platform in the background, open granary, distant temple spire","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm saffron","earthy ochre","ivory white","emerald green","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene donor in traditional attire offering coins and grain to pilgrims before a small Viṣṇu shrine, heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch framing the scene, subtle celestial glow rising above the offerings.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet courtyard charity scene with delicate linework, soft pastel architecture, distant hills, refined faces, a gentle beam of light symbolizing svarga, tulasi planter near the doorway, lyrical naturalism and airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures of donor and recipients, stylized temple courtyard, flat yet vibrant natural pigments, large expressive eyes, rhythmic patterns on garments, a luminous vertical aura indicating merit ascending to heaven.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional courtyard with lotus borders and floral vines, a small Viṣṇu icon in a niche, attendants distributing prasāda-like gifts, peacocks and cows at the periphery, deep indigo background with gold detailing to suggest svarga."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","distant conch shell","morning birds","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्माद्बहुधनं = तस्मात् + बहुधनं; वितरणादेव = वितरणात् + एव; ह्यचिरादितः = हि + अचिरात् + इतः (हि + अ = ह्य)।

S
Svarga

FAQs

It advises restraint in enjoyment (taking only what comes without greed) and teaches that the highest use of surplus wealth is charitable distribution.

It explicitly states that heaven (svarga) is attained through distribution/giving, presenting dāna as a direct cause of auspicious posthumous merit.

It promotes a balanced, non-grasping enjoyment (yadṛcchā-lābha) while emphasizing that intentional generosity—not indulgence—is the superior course for one with abundant means.