Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

विपत्तौ वैश्यवृतिं च कारयेद्द्विजसत्तमः । वैश्यवृत्तिं वणिग्भावं कृषिं चैव तथापरैः

vipattau vaiśyavṛtiṃ ca kārayeddvijasattamaḥ | vaiśyavṛttiṃ vaṇigbhāvaṃ kṛṣiṃ caiva tathāparaiḥ

Em tempos de calamidade, o melhor entre os dvijas pode assumir o sustento de um vaiśya; e essa ocupação vaiśya consiste no comércio e também na agricultura, conforme ensinam outros.

vipattauin adversity / distress
vipattau:
Adhikarana (Time/Condition)
TypeNoun
Rootvipatti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
vaiśyavṛttimlivelihood of a Vaishya
vaiśyavṛttim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaiśyavṛtti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
kārayetshould perform / practice
kārayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormCausative Optative (Nich-Vidhilin), 3rd Person, Singular
dvijasattamaḥbest of twice-borns
dvijasattamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvijasattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vaṇigbhāvamtrade / merchant-hood
vaṇigbhāvam:
Samana-adhikarana (Apposition to vaiśyavṛttim)
TypeNoun
Rootvaṇigbhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kṛṣimagriculture
kṛṣim:
Samana-adhikarana (Apposition)
TypeNoun
Rootkṛṣi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
evaindeed
eva:
None
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle
tathālikewise
tathā:
None
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb
aparaiḥby other (means)
aparaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural

Unspecified (narratorial/dharmic instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: kārayet + dvija = kārayeddvija (t to d); ca + eva = caiva (Vriddhi); tathā + aparaiḥ = tathāparaiḥ (Savarna Dirgha)

FAQs

It teaches āpaddharma—rules for exceptional circumstances—allowing a twice-born person, even a Brahmin, to adopt Vaiśya means of livelihood during crisis.

The verse points to vaṇigbhāva (trade/commerce) and kṛṣi (agriculture) as key components of Vaiśya occupation.

The ethical lesson is practicality within dharma: preserving life and social stability in hardship can justify adopting a permitted, non-harmful occupation, without abandoning moral restraint.