Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu
Boon, Portents, and Cosmic Restoration
गदी शूली करालश्च हिरण्यकशिपुस्तथा । जीमूतघननिर्घोषो जीमूत इव वेगवान्
gadī śūlī karālaśca hiraṇyakaśipustathā | jīmūtaghananirghoṣo jīmūta iva vegavān
Empunhando maça e lança, de forma terrível—como Hiraṇyakaśipu—ele ribombou com o brado de densas nuvens de tempestade, veloz como a própria nuvem.
Narrator (contextual voice within Sṛṣṭikhaṇḍa narration; specific dialogue-pair not determinable from single verse alone)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: karālaśca = karālaḥ + ca; jīmūtaghananirghoṣo = jīmūta-ghana-nirghoṣaḥ (visarga→o before voiced consonant); hiraṇyakaśipustathā = hiraṇyakaśipuḥ + tathā.
The verse describes a fearsome, weapon-bearing figure whose speed and roar are compared to storm-clouds; the specific named individual is not given here, but the comparison invokes Hiraṇyakaśipu as a model of asuric might.
Dense storm-clouds symbolize thunderous, overwhelming sound; the imagery conveys battlefield terror and unstoppable momentum.
In Purāṇic narration, asuric power is often portrayed as immense yet ultimately subordinate to dharma; the vivid description heightens the contrast between brute force and the higher moral order that later prevails.