Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 14055

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

पुत्रं स्वसंभवं चैकं समुत्पादितवान्भुवम् । तदाग्रे चागतस्तस्य ब्रह्ममानससंभवः

putraṃ svasaṃbhavaṃ caikaṃ samutpāditavānbhuvam | tadāgre cāgatastasya brahmamānasasaṃbhavaḥ

Ele fez surgir na terra um único filho, nascido de si mesmo; e então, diante dele, chegou outro, nascido da mente de Brahmā.

पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc. sg.)
स्वसंभवम्self-born
स्वसंभवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + संभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (स्वतः संभवः) (self-born) — पुत्रम् इति विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘एकम्’ (one) — पुत्रम् इति विशेषणम्
समुत्पादितवान्produced, brought forth
समुत्पादितवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+उत्+पद्/उत्पाद् (धातु) → समुत्पादितवत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्तवत्-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘समुत्पादयामास/अजनयत्’ (he produced)
भुवम्the earth/world
भुवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुवन/भू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘भुवम्’ (earth/world)
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
अग्रेbefore, in front
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सप्तमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूतम्); देश/कालवाचक (in front/at first)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
आगतःcame, arrived
आगतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ+गम् (धातु) → आगत (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आयातः’ (having come)
तस्यof him/that
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (gen. sg.)
ब्रह्ममानससंभवःthe mind-born (son) of Brahmā
ब्रह्ममानससंभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक) + संभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः मानसात् संभवः) (mind-born of Brahmā)

Unspecified narrator (context not provided in the excerpt)

Concept: Creation unfolds through successive progenitors—self-born and mind-born—indicating ordered lineage and delegated creative functions.

Application: Respect origins and mentorship; recognize that capacities can arise through discipline (mind-born) as well as circumstance (self-born).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From Brahmā’s creative resolve, a solitary self-born son appears upon the newly steadied earth-plane, while a luminous figure—born of Brahmā’s mind—arrives before him like a thought made visible. The moment is quiet yet charged, as if the universe pauses to witness the first links of lineage.","primary_figures":["Brahmā (caturmukha)","Self-born son (unnamed)","Mind-born son (mānasaḥ sutaḥ)"],"setting":"A nascent earth-scape with minimal features—fresh soil, a single lotus pond, and a faint horizon—beneath a celestial canopy where Brahmā presides.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","fresh green","clay brown","mist gray","soft pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā above on lotus seat, extending a blessing gesture; below, the earth-plane depicted with stylized terrain; a single self-born son stands newly manifested; a radiant mind-born son appears with a subtle halo; gold leaf highlights on halos and ornaments, rich reds/greens in drapery, ornate frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sparse early-earth landscape with gentle hills and a small lotus pond; two youthful sages/sons rendered delicately—one grounded, one luminous; Brahmā in a cloud pavilion above; cool, refined palette and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Brahmā in upper register; earth in lower register; two sons shown with distinct iconographic cues (one earthy, one radiant); strong reds/yellows/greens with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic earth as lotus garden; figures arranged symmetrically; ornate floral borders; deep blue upper field with gold motifs, lotus patterns emphasizing ‘birth’ and ‘emanation’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft drone","light hand cymbals","distant birds","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: समुत्पादितवान्भुवम् = समुत्पादितवान् + भुवम् (न् + भ → न्भ); तदाग्रे = तदा + अग्रे; चागतः = च + आगतः; ब्रह्ममानससंभवः बहुपद-तत्पुरुषः।

B
Brahmā

FAQs

It refers to a being manifested by Brahmā through mental intention rather than physical birth—typically a “mānasa-putra” (mind-born progeny) associated with early creation and cosmic administration.

Primarily a creation-and-lineage detail: it narrates the appearance of a self-born son and the subsequent arrival of a mind-born being of Brahmā, fitting the Sṛṣṭikhaṇḍa’s cosmogonic style.

Indirectly, it underscores the Purāṇic view that the cosmos unfolds through ordered emanation and delegated roles—suggesting that duties and authority are framed within a larger, purposeful cosmic structure.