Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation

Chapter 4

पुलस्त्य उवाच । इदं च शृणु भूपाल यत्पृष्टोहमिह त्वया । श्रीसंबंधो मयाप्येष श्रुत आसीत्पितामहात्

pulastya uvāca | idaṃ ca śṛṇu bhūpāla yatpṛṣṭohamiha tvayā | śrīsaṃbaṃdho mayāpyeṣa śruta āsītpitāmahāt

Pulastya disse: Ó rei, ouve também isto, pois aqui me perguntaste. Este relato acerca de Śrī eu também o ouvi de Pitāmaha (Brahmā).

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
भूपालO king
भूपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (भूः पालयति इति)
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
पृष्टः(I was) asked
पृष्टः:
Kriya (Predicate-part/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formप्रच्छ्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘asked’ (passive sense)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
श्रीसंबन्धःthe connection with Śrī (Lakṣmī)
श्रीसंबन्धः:
Karta (Topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + सम्बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (श्रियाः सम्बन्धः)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
एषःthis
एषः:
Karta (Topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
श्रुतःwas heard
श्रुतः:
Kriya (Predicate-part/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formश्रु-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘heard’
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पितामहात्from the Grandfather (Brahmā)
पितामहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन

Pulastya

Concept: Sacred knowledge is received through faithful listening (śravaṇa) within an authentic transmission lineage.

Application: Seek teachings from reliable lineages; practice attentive listening before forming conclusions; honor sources and context.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, serene and radiant, addresses a king seated on a kusa mat, gesturing toward an unseen cosmic memory—Brahmā’s lotus-seat in the distance like a vision. The air feels like a library of living sound: palm-leaf manuscripts, rosaries, and the hush of lineage.","primary_figures":["Pulastya","king (Bhūpāla)","visionary Brahmā on lotus (Pitāmaha)"],"setting":"Hermitage court with sacrificial fire, manuscript stand, and a faint celestial overlay of Brahmā’s lotus-throne","lighting_mood":"golden dawn with a subtle halo around the sage","color_palette":["sunrise gold","copper brown","sage green","ivory","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya with gold-leaf halo teaching a jeweled king; ornate arch frame, rich maroon and emerald drapery; in the upper register, Brahmā seated on a lotus with gold embossing, emphasizing paramparā and Śrī-sambandha symbolism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet didactic scene—Pulastya and king under a flowering tree, delicate brushwork; a translucent vignette of Brahmā on lotus in the sky; cool blues and soft greens, refined facial features and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Pulastya in saffron with bold outlines, large eyes; king in traditional attire; Brahmā-lotus vision as a circular mandala behind them; earthy reds, yellows, and greens with temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sage-king dialogue framed by lotus borders; small medallions of Brahmā on lotus and Śrī symbols (lotus, conch) around; deep indigo ground with gold and white floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","crackling sacrificial fire","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: pulastya uvāca → पुलस्त्यः उवाच; yatpṛṣṭohamiha → यत् पृष्टः अहम् इह; mayāpyeṣa → मया अपि एषः; āsītpitāmahāt → आसीत् पितामहात्.

P
Pulastya
Ś
Śrī
P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

The speaker is the sage Pulastya, addressing a king (bhūpāla), responding to the king’s question.

It indicates an account or teaching connected with Śrī (often understood as auspiciousness and/or the goddess Śrī/Lakṣmī), which Pulastya is about to relate.

It emphasizes faithful transmission of sacred knowledge: Pulastya presents his teaching as part of an authenticated lineage, heard from Pitāmaha (Brahmā), encouraging trust and attentiveness in the listener.