Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu

ब्रह्मर्षिसङ्घसहितं चतुर्वेदसमन्वितम् । दृष्ट्वाऽऽगत्याब्रवीद्रामं सर्वलोकपितामहः

brahmarṣisaṅghasahitaṃ caturvedasamanvitam | dṛṣṭvā''gatyābravīdrāmaṃ sarvalokapitāmahaḥ

Vendo Rāma acompanhado por uma assembleia de brahmarṣis e investido dos quatro Vedas, Pitāmaha, o Avô de todos os mundos, aproximou-se e dirigiu-se a Rāma.

ब्रह्मर्षिसङ्घसहितम्accompanied by a group of brahmarṣis
ब्रह्मर्षिसङ्घसहितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootब्रह्मर्षि-सङ्घ-सहित (प्रातिपदिक; ब्रह्मर्षि + सङ्घ + सहित)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ब्रह्माणम्/तं देवं इत्यर्थे)
चतुर्वेदसमन्वितम्endowed with the four Vedas
चतुर्वेदसमन्वितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर्-वेद-समन्वित (प्रातिपदिक; चतुर् + वेद + समन्वित)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
रामम्to Rāma / Rāma (as object of address)
रामम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वलोकपितामहःthe grandsire of all worlds (Brahmā)
सर्वलोकपितामहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व-लोक-पितामह (प्रातिपदिक; सर्व + लोक + पितामह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वलोकानां पितामहः)

Brahmā (Sarvaloka-pitāmahaḥ)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: दृष्ट्वाऽऽगत्याब्रवीत् = दृष्ट्वा + आगत्य + अब्रवीत्; अब्रवीद्रामं = अब्रवीत् + रामम् (त् + र → द्र्); समास: ब्रह्मर्षिसङ्घसहितम्, चतुर्वेदसमन्वितम्, सर्वलोकपितामहः

B
Brahmā
R
Rāma
B
Brahmarṣis
F
Four Vedas

FAQs

It signals Vedic legitimacy and completeness—Rāma is portrayed as aligned with (and embodying) the authority of all four Vedas, not merely as a heroic figure but as one grounded in śruti.

The epithet means “Grandfather of all worlds,” highlighting Brahmā’s cosmic role as progenitor/creator within the Purāṇic framework and underscoring the gravity of his address to Rāma.

The scene conveys reverence for dharma and Vedic order: even the cosmic creator honors the one established in Vedic wisdom, suggesting that true authority is tied to righteousness and sacred knowledge.