Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta
इदं चाभरणं सौम्य सुकृतं विश्वकर्मणा । दिव्यं दिव्येनवपुषा दीप्यमानं स्वतेजसा
idaṃ cābharaṇaṃ saumya sukṛtaṃ viśvakarmaṇā | divyaṃ divyenavapuṣā dīpyamānaṃ svatejasā
E também este ornamento, ó gentil, foi belamente lavrado por Viśvakarman: divino, de forma celeste, brilhando por seu próprio esplendor.
Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: चाभरणं → च + आभरणम्; दिव्येनवपुषा → दिव्येन + वपुषा; स्वतेजसा → स्व + तेजसा (षष्ठी-तत्पुरुष).
Viśvakarman is the divine architect and craftsman, credited with fashioning celestial weapons, ornaments, and divine structures; here he is named as the maker of the ornament.
It indicates inherent luminosity—an object whose brilliance is intrinsic rather than dependent on external light—marking it as truly “divine” (divya).
The verse highlights excellence and sacred artistry: what is offered, worn, or revered in a religious context should be pure, well-made, and worthy—reflecting inner splendor through outer integrity.