Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode

Child Revived through Rājadharma

आसुरो ह्येष ते भावो न च मे त्वं द्विजो मतः । सत्यं ते वदतः सिद्धिरनृते नास्ति जीवितम्

āsuro hyeṣa te bhāvo na ca me tvaṃ dvijo mataḥ | satyaṃ te vadataḥ siddhiranṛte nāsti jīvitam

Esse teu estado é verdadeiramente āsúrico; aos meus olhos, não és um dvija (brâmane). Se disseres a verdade, alcançarás o siddhi; na mentira não há vida nem sustento.

āsuraḥdemonic, asuric
āsuraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying)
hiindeed, for
hi:
Sambandha/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphatic/causal sense
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
teyour
te:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; ‘of you/your’
bhāvaḥnature, disposition
bhāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
memy
me:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; ‘my/of me’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative) एकवचन; सर्वनाम
dvijaḥa twice-born (Brahmin)
dvijaḥ:
Pratipādya/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mataḥconsidered (as)
mataḥ:
Pratipādya/Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootman (धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘considered/thought’ (used predicatively)
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; ‘to you/for you’
vadataḥof (you) speaking
vadataḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootvad (धातु) + at (शतृ)
Formकृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग षष्ठी एकवचन; ‘of (one) speaking’
siddhiḥsuccess, accomplishment
siddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
anṛtein falsehood
anṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘in falsehood/when (it is) false’
nanot
na:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
astiis/exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
jīvitamlife
jīvitam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (context-dependent admonisher within the narrative)

Concept: Brahminhood is defined by disposition and truthfulness, not mere label; satya grants siddhi, while falsehood is spiritually lifeless.

Application: Practice truth in speech and intention; let identity be earned through conduct; when tempted to manipulate outcomes, choose satya even at personal cost.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A righteous prince (Rāma-like) stands calm yet firm, palm raised in measured admonition, while a trembling being recoils from its own deceit. The air clears as if truth itself is a cleansing wind; behind the prince, a faint lotus-lamp glow suggests dharma’s steady light, while the liar’s shadow appears cracked and fading.","primary_figures":["Rāma (as dharma-speaker)","a bhūta/being under rebuke"],"setting":"Forest edge near an ashram path, with a simple dharma-stambha or hermitage gate in the background.","lighting_mood":"forest dappled with a sudden clarifying radiance","color_palette":["leaf green","dharma-gold","sky blue","earth brown","shadow violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma in traditional iconography with bow at his side, gold-leaf halo, right hand in instructive gesture; the bowed bhūta rendered smaller, darker, with softened features indicating reform; ornate border, rich reds/greens, gold leaf emphasizing the ‘satya’ aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest scene with refined faces; Rāma’s calm gaze and gentle firmness; the bhūta’s posture contrite; delicate trees and a pale path leading toward an ashram; cool palette with a warm golden highlight around Rāma.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Rāma’s blue-green complexion, yellow-red garments, large expressive eyes; the bhūta in muted dark tones; a stylized lotus-lamp motif behind as dharma emblem; flat temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Rāma framed by lotus and creeper borders; peacocks and floral motifs symbolize purity; the bhūta at the lower corner in subdued tones; deep blue background with gold highlights, intricate border patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft tanpura drone","forest birds","single bell strike on ‘satyam’","silence on ‘anṛte’"]}

Sandhi Resolution Notes: hyeṣa = hi + eṣa; siddhiranṛte = siddhiḥ + anṛte; nāsti = na + asti.

FAQs

No. This śloka is an ethical admonition focused on character (bhāva) and truthfulness (satya), not on tīrtha geography.

Indirectly: it presents satya (truth) as a foundational dharmic virtue, which is commonly treated as essential for any spiritual path, including bhakti, though no explicit devotional doctrine or deity is named here.

Truthfulness sustains spiritual and practical success (siddhi), while falsehood is portrayed as lifeless and self-destructive; character revealed through speech determines one’s worthiness (e.g., being called “dvija”).