The Account and Merit of Śivadūtī
with the Nāga-tīrtha at Puṣkara
सर्वपापविनिर्मुक्तः परं निर्वाणमाप्नुयात् । यश्चैनं पठते भक्त्या स्नात्वा वै पुष्करे जले
sarvapāpavinirmuktaḥ paraṃ nirvāṇamāpnuyāt | yaścainaṃ paṭhate bhaktyā snātvā vai puṣkare jale
Livre de todos os pecados, alcança-se a libertação suprema (nirvāṇa). E quem o recita com devoção, após banhar-se nas águas de Puṣkara, obtém igualmente tal mérito.
Unspecified in the provided excerpt (context likely within a Purāṇic dialogue narration in Sṛṣṭikhaṇḍa)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: निर्वाणमाप्नुयात् = निर्वाणम् + आप्नुयात्; यश्चैनम् = यः + च + एनम्.
It highlights Puṣkara as a named pilgrimage-site (tīrtha) whose waters are considered spiritually potent; bathing there is linked with heightened religious merit when paired with recitation.
It makes devotion (bhaktyā) the key inner qualification for recitation, implying that the spiritual fruit is not merely ritualistic but depends on heartfelt devotional intent.
The verse encourages purification of conduct and conscience—moving away from sin (pāpa) and toward liberation—through sincere practice combining sacred place, disciplined action (snāna), and devotional remembrance/recitation.