The Rohiṇī–Candra Śayana Vow
Lunar Bed-Vow with Rohiṇī
श्रावणादिषु मासेषु क्रमादेतानि सर्वदा । यस्मिन्मासे व्रतादिः स्यात्तत्पुष्पैरर्चयेद्धरिम्
śrāvaṇādiṣu māseṣu kramādetāni sarvadā | yasminmāse vratādiḥ syāttatpuṣpairarcayeddharim
Nos meses que começam com Śrāvaṇa, estas flores devem ser sempre usadas na devida sequência. Em qualquer mês em que se assuma um voto e suas observâncias, deve-se adorar Hari com as flores prescritas para aquele mês.
Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent within Sṛṣṭi-khaṇḍa narration).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: क्रमादेतानि = क्रमात् + एतानि. यस्मिन्मासे = यस्मिन् + मासे. स्यात्तत्पुष्पैः = स्यात् + तत्पुष्पैः (त् + त → त्त्). अर्चयेद्धरिम् = अर्चयेत् + हरिम् (त् + ह → द्ध by sandhi in transmission).
It instructs devotees to worship Hari using the flowers prescribed for each month, following the sequence beginning with Śrāvaṇa, especially when undertaking a vrata (vow/observance).
It emphasizes disciplined, time-aligned devotion (bhakti expressed through regulated pūjā), where ritual offerings harmonize with the sacred calendar.
Sincerity in devotion is supported by attentiveness and order: one’s vows should be accompanied by appropriate, thoughtful worship rather than being performed casually or without care.