निवेश्यौ सर्वशैलेषु विशेषाच्छर्कराचले । मंदरे कामदेवस्तु प्रत्यग्वक्त्रः सदा भवेत्
niveśyau sarvaśaileṣu viśeṣāccharkarācale | maṃdare kāmadevastu pratyagvaktraḥ sadā bhavet
Devem ser instalados sobre todas as montanhas, especialmente sobre Śarkarācala. E no monte Mandara, Kāma-deva deve ser sempre estabelecido com o rosto voltado para o ocidente.
Unspecified (context not provided for the dialogue frame in this excerpt)
Concept: Even desire (Kāma) is given a sanctioned place and orientation within cosmic order; impulses are not denied but positioned and governed.
Application: Acknowledge desire without letting it rule—give it boundaries (time, place, ethics). Channel attraction into dharmic aims: family duty, creativity, devotion.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Type: mountain
Visual Art Cues: {"scene_description":"A ring of sacred mountains rises like jeweled altars, with special emphasis on Śarkarācala glittering like crystallized sugar. On Mandara, Kāma-deva stands poised with floral bow, his face turned westward, as if stationed to govern desire’s flow rather than unleash it—surrounded by fragrant blossoms and disciplined symmetry.","primary_figures":["Kāma-deva","Mount Mandara personified (optional)","attendant spring spirits (vasanta, bees)"],"setting":"Mythic mountain range tableau with Mandara as central peak, Śarkarācala sparkling nearby, and other mountains arranged in a ritual grid.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["crystal white","rose red","emerald","midnight blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kāma-deva on Mandara with gold-leaf ornaments, floral bow and sugarcane staff, facing west; Śarkarācala rendered with crystalline white highlights; rich reds/greens, gem-studded jewelry, ornate mountain textures, gold leaf emphasizing divine regalia and directional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant Kāma with refined features atop a stylized Mandara peak, cool moonlit palette; bees and blossoms in delicate brushwork, Śarkarācala shimmering softly; lyrical landscape with gentle gradients and precise floral detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Kāma figure with bold outlines, large expressive eyes, floral bow; Mandara and Śarkarācala as patterned mountain forms; strong red/yellow/green with deep blue background, temple-wall symmetry and clear west-facing posture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Kāma on Mandara framed by dense floral borders, lotus motifs and peacocks; deep blue ground with gold accents, stylized blossoms and bees, symmetrical mountain arrangement with Śarkarācala highlighted in white crystalline patterns."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hand cymbals (tāla)","low drum","wind over peaks","bee hum","temple bell punctuation"]}
Sandhi Resolution Notes: विशेषाच्छर्कराचले → viśeṣāt śarkarācale (t + ś); कामदेवस्तु → kāmadevaḥ tu (visarga sandhi); प्रत्यग्वक्त्रः → pratyak-vaktraḥ.
It links specific mountains (Śarkarācala and Mandara) with prescribed religious installations, treating prominent landscapes as ritual and devotional centers.
The verse gives a directional prescription for installation—Kāmadeva is to be established facing west—reflecting traditional concerns with orientation in icon placement and sacred space.
It reads as ritual-technical and geo-sacral: it prescribes where and how to install (niveśya) deities, anchoring devotion in specific places and orientations.