Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

ब्राह्मणैर्वेदविद्वद्भिः कथं यात्रा त्रिपुष्करे । कर्तव्या यत्फलं तस्या जायते तद्वदस्व मे

brāhmaṇairvedavidvadbhiḥ kathaṃ yātrā tripuṣkare | kartavyā yatphalaṃ tasyā jāyate tadvadasva me

Como devem os brâmanes versados nos Vedas realizar a peregrinação a Tripuṣkara? Dize-me também qual fruto espiritual dela advém.

ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — masculine instrumental plural
वेदविद्वद्भिःby knowers of the Veda
वेदविद्वद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + विद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: वेदस्य विद्वांसः — masculine instrumental plural
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नवाचक) — interrogative adverb
यात्राpilgrimage/journey
यात्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — feminine nominative singular
त्रिपुष्करेat Tripuṣkara
त्रिपुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रिपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
कर्तव्याto be done/should be performed
कर्तव्या:
Vidhyartha (Obligation/विध्यर्थ)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कृत्य-प्रत्यय (तव्यत्) — gerundive/obligatory, agreeing with ‘यात्रा’
यत्which/what
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — relative pronoun, nominative singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — neuter nominative singular
तस्याःof it/of that
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — pronoun, feminine genitive singular (of that pilgrimage)
जायतेarises/occurs
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — 3rd person singular present (middle)
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — pronoun, neuter accusative singular
वदस्वtell/say
वदस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — 2nd person singular imperative (middle)
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (enclitic); here दत्तसम्प्रदानार्थे चतुर्थी — dative singular ‘to me’

Unspecified interlocutor (a questioner asking about the Tripuṣkara pilgrimage and its merits)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: ब्राह्मणैर्वेदविद्वद्भिः = ब्राह्मणैः + वेदविद्वद्भिः; यत्फलं = यत् + फलम्; तद्वदस्व = तत् + वदस्व

B
Brāhmaṇa
V
Veda
T
Tripuṣkara (Tīrtha)

FAQs

It frames tīrtha-yātrā as an act ideally guided by Vedic knowledge and disciplined practice, asking specifically how learned Brahmins should undertake it and what spiritual merit results.

Tripuṣkara is referenced as a sacred tīrtha (pilgrimage site). The verse treats it as a place whose proper visitation has a describable “phala” (religious/spiritual fruit).

Religious acts should be done with right method (vidhi) and understanding, not merely by travel; the seeker asks for both procedure and purpose (the resulting merit).