Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya
मांडव्ये मांडवी देवी स्वाहा माहेश्वरे पुरे । वेगले तु प्रचंडाथ चंडिकामरकंटके
māṃḍavye māṃḍavī devī svāhā māheśvare pure | vegale tu pracaṃḍātha caṃḍikāmarakaṃṭake
No tīrtha de Māṇḍavya está a deusa Māṇḍavī; na cidade de Māheśvara habita Svāhā; em Vegala ela é Pracaṇḍā; e em Caṇḍikāmarakaṇṭaka está a deusa assim denominada.
Unclear from single-verse context (likely a narrator listing tīrthas and their presiding deities).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: IAST 'pracaṃḍātha' resolved as 'प्रचण्डा' + 'अथ'. Final compound treated as internal samāsa: चण्डिका + अमरकण्टक.
It maps specific sacred locations (tīrthas/cities) to their presiding goddesses, presenting a devotional “sacred geography” where places are understood through the divine presence associated with them.
By naming deities tied to particular places, it encourages place-based devotion—pilgrimage, remembrance, and worship—where bhakti is practiced through honoring the deity believed to dwell in or protect a tīrtha.
The implied lesson is reverence: to approach sacred places with respect and mindfulness, recognizing them as spaces tied to divine presence and thus deserving of purity in conduct and intention.