Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

पुलस्त्य उवाच । प्रश्नभारो महानेष त्वयोक्तो ब्रह्मणश्च यः । यथाशक्ति तु वक्ष्यामि श्रूयतां तत्परं यशः

pulastya uvāca | praśnabhāro mahāneṣa tvayokto brahmaṇaśca yaḥ | yathāśakti tu vakṣyāmi śrūyatāṃ tatparaṃ yaśaḥ

Pulastya disse: Em verdade, grande é o peso das perguntas que formulaste, também acerca de Brahmā. Contudo, conforme minha capacidade, eu o explicarei. Ouve este excelso relato de glória.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रश्नभारःburden of questions
प्रश्नभारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक) + भार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महान्great
महान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
उक्तःspoken; stated
उक्तः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
ब्रह्मणःof Brahman/Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यःwhich; who
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
यथा-शक्तिaccording to (my) ability
यथा-शक्ति:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
वक्ष्यामिI shall explain/say
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; आज्ञार्थ
तत्परम्devoted to that; intent on that
तत्परम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम) + पर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
यशःglory; fame
यशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Pulastya

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: महानेष = महान् + एषः; त्वयोक्तो = त्वया + उक्तः; ब्रह्मणश्च = ब्रह्मणः + च; यथाशक्ति = यथा + शक्ति (अव्ययीभाव); श्रूयतां = श्रूयताम्

P
Pulastya
B
Brahmā

FAQs

Pulastya is speaking, introducing his response within a Purāṇic question–answer dialogue, acknowledging the scope of the questions (including matters related to Brahmā).

“Yathāśakti” signals humility and accuracy: the speaker will answer to the best of his ability, framing the teaching as careful exposition rather than absolute personal authorship.

The verse models respectful inquiry and responsible teaching—recognizing the seriousness of sacred questions and answering with sincerity, competence, and attentive listening.