Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account
जाम्बवानुवाच । इष्टं चक्रप्रहारेण त्वत्तो मे मरणं शुभम् । कन्या चेयं मम सुता भर्त्तारं त्वामवाप्नुयात्
jāmbavānuvāca | iṣṭaṃ cakraprahāreṇa tvatto me maraṇaṃ śubham | kanyā ceyaṃ mama sutā bharttāraṃ tvāmavāpnuyāt
Disse Jāmbavān: «Que a minha morte por tua mão, pelo golpe do disco, seja para mim um fim querido e auspicioso. E que esta donzela—minha filha—te alcance como esposo.»
Jāmbavān
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: shringara
Sandhi Resolution Notes: jāmbavānuvāca = jāmbavān + uvāca; ceyaṃ = ca + iyam (Guna Sandhi); tvāmavāpnuyāt = tvām + avāpnuyāt
It expresses devotional surrender: Jāmbavān considers even death at the Lord’s hands—specifically by the Sudarśana discus—as auspicious, and he also petitions for his daughter’s marriage to the addressed divine figure.
Bhakti is shown through seeing the Lord as the ultimate giver of auspiciousness: even a fatal strike becomes “śubha” (beneficial) when it comes from the divine, reflecting trust and loving submission to divine will.
The verse teaches reorientation of fear into faith: when one places ultimate confidence in the divine, outcomes normally feared (like death) are reframed as spiritually meaningful, and personal desires are voiced as prayers aligned with perceived divine purpose.