Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

भवतीर्थं च विख्यातं पुण्यतीर्थं च शाश्वतम् । पुण्यं रामेश्वरं तद्वद्वेणापुरमलंपुरम्

bhavatīrthaṃ ca vikhyātaṃ puṇyatīrthaṃ ca śāśvatam | puṇyaṃ rāmeśvaraṃ tadvadveṇāpuramalaṃpuram

Bhavatīrtha é afamado, um vau santo e eterno; do mesmo modo, o sagrado Rāmeśvara é meritório, e assim também o são Veṇāpura e Malaṃpura.

भवतीर्थम्Bhava-tīrtha (pilgrimage place)
भवतीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (bhavasya tīrtham), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नाम
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
विख्यातम्renowned
विख्यातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तीर्थम् इति विशेषणम् (renowned)
पुण्यतीर्थम्holy tīrtha
पुण्यतीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (puṇyaṃ tīrtham), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नाम
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तीर्थम् इति विशेषणम् (eternal)
पुण्यम्holy
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; रामेश्वरम् इति विशेषणम् (holy)
रामेश्वरम्Rāmeśvara
रामेश्वरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (rāmasya īśvaraḥ), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नाम (place/deity name)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय, तुल्यताबोधक (in the same way/likewise)
वेणापुरम्Veṇā-pura
वेणापुरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेणा (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (veṇāyāḥ puram), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नाम
अलंपुरम्Alaṃpura
अलंपुरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअलम् (अव्यय/उपसर्गसदृश) + पुर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (alam + puram), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नाम (place name)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 11).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: तद्वद्वेणापुरमलंपुरम् = तद्वत् + वेणापुरम् + अलंपुरम् (समुच्चय-क्रमेण सूचीकरणम्)।

B
Bhavatīrtha
R
Rāmeśvara
V
Veṇāpura
M
Malaṃpura

FAQs

It functions as a catalog-style notice: multiple named places are affirmed as renowned and merit-bestowing, reflecting the Purāṇic mapping of sacred geography where specific locales are singled out as spiritually efficacious.

By highlighting Rāmeśvara—closely associated with devotion to Śiva and the Rāma narrative tradition—the verse supports the Purāṇic idea that pilgrimage and reverence at sanctified sites are concrete expressions of devotion.

The implied teaching is to value and seek out enduring sources of merit—such as tīrtha-visit, remembrance, and reverence—rather than transient worldly gains.