Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

पुष्करारण्यसंस्थोसौ यत्र देवः पितामहः । विरिंचिदर्शनं श्रेष्ठमपवर्गफलप्रदम्

puṣkarāraṇyasaṃsthosau yatra devaḥ pitāmahaḥ | viriṃcidarśanaṃ śreṣṭhamapavargaphalapradam

Ele permanece na floresta de Puṣkara, onde habita o divino Pitāmaha. A visão de Viriñci (Brahmā) é suprema e concede o fruto da libertação (mokṣa).

पुष्करारण्यसंस्थःdwelling in the Puṣkara forest
पुष्करारण्यसंस्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्कर + अरण्य + संस्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुष्कर-अरण्ये संस्थः); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण of ‘असौ’
असौthat one; he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb) = ‘where’
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
पितामहःthe Grandfather (Brahmā)
पितामहः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; apposition to ‘देवः’ (Brahmā)
विरिंचिदर्शनम्vision of Viriñci (Brahmā)
विरिंचिदर्शनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविरिंचि + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
श्रेष्ठम्best; excellent
श्रेष्ठम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण of ‘दर्शनम्’
अपवर्गफलप्रदम्granting the fruit of liberation
अपवर्गफलप्रदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपवर्ग + फल + प्रद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अपवर्गस्य फलस्य प्रदम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण of ‘दर्शनम्’

Unspecified (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Darśana of the divine (here Brahmā as pitāmaha) at a consecrated tīrtha can become a direct cause for apavarga (liberation), not merely worldly merit.

Application: Approach sacred places (or daily worship) with mokṣa-intent: reduce bargaining for outcomes; instead cultivate detachment, truthfulness, and remembrance of the Supreme while performing duties.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Puṣkara’s sacred forest-lake, Brahmā (Viriñci) appears serene upon a lotus-seat, four faces turned to the quarters as pilgrims stand in reverent stillness. The lake mirrors the sky like a polished mantra, and the air feels weightless—as if the promise of apavarga is already present in the quiet of darśana.","primary_figures":["Brahmā (Viriñci/Pitāmaha)","pilgrims","forest ascetics"],"setting":"Pushkar lake edge with ghats, lotus-filled water, surrounding aranya with flowering trees, distant small shrines and yajña-vedi motifs.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sunrise gold","turquoise water","sandalwood beige","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a lotus throne by Puṣkara lake, four-faced with Vedic manuscripts and kamaṇḍalu, devotees at ghats offering flowers; heavy gold leaf for halo, crown, and lake highlights, rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate arch framing the deity with South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Puṣkara lake with delicate ghats and lotus clusters, Brahmā seated calmly on a lotus near the water, pilgrims in soft-colored garments; refined facial features, gentle atmospheric perspective, lyrical trees and distant hills, cool-warm balanced palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Brahmā with bold outlines and characteristic eyes, lotus throne and patterned lake bands, devotees in rhythmic rows; natural pigments with dominant reds/yellows/greens, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-throned Brahmā framed by intricate floral borders, lotus motifs across the lake, symmetrical ghats with devotees offering garlands; deep blue accents with gold detailing, ornate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["gentle water at ghats","soft bell rings","low Vedic swara chanting","morning birds","long pauses of silence"]}

Sandhi Resolution Notes: puṣkarāraṇyasaṃsthosau = puṣkarāraṇyasaṃsthaḥ + asau (ḥ + a → o); viriṃcidarśanaṃ = viriṃci + darśanam; śreṣṭhamapavargaphalapradam = śreṣṭham + apavargaphalapradam.

P
Puṣkara
B
Brahmā (Pitāmaha, Viriñci)

FAQs

It identifies Puṣkara-forest as a holy locale associated with Brahmā’s presence, implying that the place gains exceptional sanctity through that divine residence.

Viriñci is an epithet of Brahmā (also called Pitāmaha, “Grandsire”), the creator-deity in Purāṇic tradition.

The verse states that seeing Brahmā is “śreṣṭha” (supreme) and “apavarga-phala-prada” (a giver of the fruit of liberation), i.e., it leads toward mokṣa.