The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa
नामतः कर्मतः सर्वे सुमनाः कुसुमोवसुः । चित्तदर्शी सुदर्शी च ज्ञाता ज्ञानस्य पारगः
nāmataḥ karmataḥ sarve sumanāḥ kusumovasuḥ | cittadarśī sudarśī ca jñātā jñānasya pāragaḥ
No nome e no agir, todos são de ânimo nobre, como tesouros de flores. Percebem a mente alheia, têm visão excelente, são conhecedores e atravessaram até a outra margem do saber.
Unspecified (verse excerpt lacks explicit speaker attribution in the provided input)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: कुसुमोवसुः = कुसुम + ओवसुः (स्वर-संधि/पाठभेद; सामान्यतः कुसुमवसुः इति नामरूपम्).
It praises integrity in both reputation and conduct (nāmataḥ, karmataḥ), benevolence (sumanāḥ), insight into inner states (cittadarśī), clear perception (sudarśī), and complete mastery of knowledge (jñānasya pāragaḥ).
Yes: true excellence is measured by alignment between one’s name (public standing) and one’s actions, grounded in goodwill and wisdom.
Even within creation-focused narration, the text often pauses to characterize exemplary beings (such as sages or divine attendants) through moral and epistemic virtues—linking cosmic order with dharma and jñāna.