Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

पुलस्त्य उवाच । कौशिको नाम धर्मात्मा कुरुक्षेत्रे महानृषिः । नामतः कर्मतस्तस्य पुत्राणां तन्निबोध मे

pulastya uvāca | kauśiko nāma dharmātmā kurukṣetre mahānṛṣiḥ | nāmataḥ karmatastasya putrāṇāṃ tannibodha me

Pulastya disse: «Em Kurukṣetra há um grande ṛṣi, justo e virtuoso, chamado Kauśika. Agora aprende comigo acerca de seus filhos, tanto pelos nomes quanto pelos feitos».

pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
kauśikaḥKauśika
kauśikaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkauśika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nāmaby name
nāma:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनामनिर्देशक-अव्यय (particle: ‘by name’)
dharmātmārighteous-souled
dharmātmā:
Predicate/Complement (विशेषण-रूप)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (धर्मः आत्मा यस्य सः)
kurukṣetrein Kurukṣetra
kurukṣetre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुरूणां क्षेत्रम्)
mahānṛṣiḥgreat sage
mahānṛṣiḥ:
Predicate/Complement (विशेषण-रूप)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् ऋषिः)
nāmataḥby name, in name
nāmataḥ:
Modifier (अव्यय-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘as to name/nominally’
karmataḥby deeds, in conduct
karmataḥ:
Modifier (अव्यय-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkarman (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘as to deeds/in action’
tasyaof him
tasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
putrāṇāmof (his) sons
putrāṇām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
tatthat (account/story)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
nibodhaunderstand, learn
nibodha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni√budh (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th Gen/Dat), एकवचन; सर्वनाम; अत्र प्रायः चतुर्थी ‘to me/for me’

Pulastya

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: महानृषिः = महान् + ऋषिः; तन्निबोध = तत् + निबोध; अन्यत्र सन्धि न्यूनः।

P
Pulastya
K
Kauśika
K
Kurukṣetra

FAQs

Pulastya is speaking, introducing the righteous sage Kauśika of Kurukṣetra and announcing that he will describe Kauśika’s sons by their names and actions.

It signals that lineage is presented not only as a list of names but also as a moral-spiritual account where character and conduct (karma) define the significance of descendants.

The verse frames righteousness as the defining trait of true greatness: a “mahānṛṣi” is marked by devotion to dharma, not merely by status or learning.