Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

मातरं वीक्ष्य हृषितां निजदर्शनलालसाम् । स्वयानादवरुह्याशु चरणावग्रहीद्धरिः

mātaraṃ vīkṣya hṛṣitāṃ nijadarśanalālasām | svayānādavaruhyāśu caraṇāvagrahīddhariḥ

Ao ver sua mãe, jubilosa e desejosa de contemplá-lo, Hari desceu depressa de seu próprio veículo e tomou-lhe os pés.

mātarammother
mātaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√īkṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having seen’
hṛṣitāmdelighted
hṛṣitām:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘mātaram’ इत्यस्य विशेषणम्
nija-darśana-lālasāmeager for seeing her own (son)
nija-darśana-lālasām:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक) + lālasa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘निजस्य दर्शनस्य लालसा’), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘mātaram’ इत्यस्य विशेषणम्
svayānātfrom the chariot/vehicle
svayānāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootsvayāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (from the vehicle)
avaruhyahaving alighted
avaruhya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootava-√ruh (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having descended’
āśuquickly
āśu:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
caraṇau(her) two feet
caraṇau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन
agrahītseized, clasped
agrahīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√grah (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
hariḥHari (Rāma)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator (contextual voice within the Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this verse alone)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: निजदर्शनलालसाम् = निज-दर्शन-लालसाम् (समास); स्वयानादवरुह्याशु = स्वयानात् + अवरुह्य + आशु; चरणावग्रहीत् = चरणौ + अग्रहीत्; अग्रहीद्धरिः = अग्रहीत् + हरिः (त्+ह → द्ध)।

H
Hari

FAQs

It highlights humility and devotion expressed through reverence to one’s mother—Hari himself models honoring parents by clasping her feet.

Touching the feet signifies respect, gratitude, and recognition of elders’ blessings; the verse frames it as an ideal act even for the divine.

Even great power or status should be accompanied by humility and dutiful respect toward family—especially one’s mother.