Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Greatness of the Gaṇḍakī River and the Śālagrāma Stone

प्राणांतकाले पुंसस्तु भवेद्भाग्यवतो नृप । वाचि नाम हरेः पुण्यं शिला हृदि तदंतिके

prāṇāṃtakāle puṃsastu bhavedbhāgyavato nṛpa | vāci nāma hareḥ puṇyaṃ śilā hṛdi tadaṃtike

Ó rei, no momento da morte o homem torna-se verdadeiramente afortunado: o santo nome de Hari está em sua língua, e uma śilā sagrada repousa sobre o seu coração, colocada bem junto dele.

प्राण-अन्त-कालेat the time of life’s end
प्राण-अन्त-काले:
Adhikarana (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पुंसःof a man
पुंसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/contrast)
भवेत्may be/comes to be
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भाग्यवतःof the fortunate one
भाग्यवतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभाग्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (of पुंसः)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
वाचिin (his) speech/on the tongue
वाचि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नामthe name (indeed)
नाम:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अवधारण/उपपद-निपात (particle: ‘namely/indeed’; also ‘name’)
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुण्यम्merit/holy (thing)
पुण्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शिलाstone (śilā)
शिला:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्-अन्तिकेnear that/close by
तत्-अन्तिके:
Adhikarana (अधिकरण/Proximity)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययप्रयोग (locative-adverbial: ‘near that/thereby’)

Unspecified narrator addressing a king (nṛpa) within the Pātāla-khaṇḍa dialogue frame

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: प्राणांतकाले = प्राण-अन्त-काले. पुंसस्तु = पुंसः + तु. भवेद्भाग्यवतो = भवेत् + भाग्यवतः. तदंतिके = तत्-अन्तिके (अव्ययीभाव).

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It highlights antya-smṛti—final remembrance—teaching that dying with Hari’s name on the tongue and with sacred devotional supports nearby is considered the mark of great fortune.

The verse presents the divine name (nāma) as a direct, purifying focus of consciousness at life’s end—an expression of bhakti that crowns one’s spiritual practice.

Cultivate steady devotion and remembrance now—through nāma-japa and reverence for sacred symbols—so that the mind naturally turns to Hari at the final moment.