Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Churning of the Ocean

Milk Ocean Episode: Kālakūṭa, Hari-nāma, and Alakṣmī/Jyeṣṭhā

तत्र स्थानं प्रयच्छामो वस ज्येष्ठे शुभान्विता । निष्ठुरं वचनं ये च वदंति येऽनृतं नराः

tatra sthānaṃ prayacchāmo vasa jyeṣṭhe śubhānvitā | niṣṭhuraṃ vacanaṃ ye ca vadaṃti ye'nṛtaṃ narāḥ

«Ali te concedemos um lugar; habita, ó anciã auspiciosa. Porém, aqueles homens que proferem palavras ásperas e aqueles que falam falsidade…»

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
स्थानम्a place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
प्रयच्छामःwe grant/give
प्रयच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु) → प्रयच्छामः
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; उत्तमपुरुष; बहुवचन
वसdwell
वस:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) → वस
Formलोट्-लकार (Imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष; एकवचन
ज्येष्ठेin the foremost (place)
ज्येष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (locative: ‘in the eldest/foremost’)
शुभान्विताendowed with auspiciousness
शुभान्विता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (शुभैः/शुभेन अन्विता = endowed with auspiciousness)
निष्ठुरम्harsh
निष्ठुरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिष्ठुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
येwho
ये:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
वदन्तिspeak
वदन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु) → वदन्ति
Formलट्-लकार; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
अनृतम्falsehood
अनृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन

Unclear from single-verse context (requires surrounding verses of Brahma-khaṇḍa, Adhyaya 9).

Concept: Harsh speech and falsehood generate an inauspicious habitat; such acts invite Jyeṣṭhā to reside.

Application: Adopt a ‘speech-vrata’: avoid lying, sarcasm, and cruelty; practice truthful, beneficial, gentle communication, especially at home.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic courtroom of dharma: the gods extend a scroll-like decree granting Jyeṣṭhā a ‘seat’ among those who wield cruel words and lies. Below, two human figures are shown—one with a tongue like a blade (harsh speech), another hiding a mask (falsehood)—and Jyeṣṭhā stands behind them like a shadow they have summoned.","primary_figures":["Jyeṣṭhā","devāḥ (decree-givers)","two human archetypes (harsh speaker, liar)"],"setting":"A stylized moral tableau: celestial dais above, earthly street/house threshold below, connected by a vertical beam of judgment.","lighting_mood":"high-contrast divine spotlight","color_palette":["ivory parchment","shadow black","rust red","dull ochre","celestial gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devas on a gold-leaf dais presenting a decree; Jyeṣṭhā receiving a designated seat; below, human figures embodying harsh speech and falsehood with expressive gestures; ornate borders, embossed gold textural work, rich reds and greens for the divine register, earthy ochres for the human register.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined allegory with delicate faces; a vertical composition linking heaven and earth; subtle symbolism—sharp angular mouth for harsh speech, concealed face for falsehood; cool blues and soft golds with muted earth tones for Jyeṣṭhā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; devas in bright pigments holding a palm-leaf decree; Jyeṣṭhā in earthy tones; human figures with stylized dramatic hand gestures; geometric framing reminiscent of temple wall panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a moral mandala with a central speech motif (lotus turning into thorns); Jyeṣṭhā at the thorny quadrant; intricate floral borders, deep blue ground, gold highlights, symbolic birds reacting to harsh words (scattering) and truth (settling)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell accent","single bell toll","dry wind hush","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: शुभान्विता = शुभ + अन्विता; येऽनृतं = ये + अनृतम् (एऽ sandhi)

FAQs

It contrasts auspicious dwelling/acceptance with the moral fault of harsh speech and falsehood, underscoring dharma through truthful and gentle speech (satya and ahiṃsā in speech).

The Sanskrit line is syntactically incomplete as provided; it appears to introduce a consequence or rule for those who speak harshly or falsely, which likely continues in the next pāda/verse.

By cultivating truthful communication and avoiding cruel or abrasive language, aligning one’s speech with dharmic conduct emphasized in Purāṇic instruction.