Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Glory of Charity: Land-Gifts, Śālagrāma Donation, and Food–Water as Supreme Gifts

अन्नं वारि द्विजश्रेष्ठ येन दत्तं महीतले । तेन दत्तानि दानानि सर्वाणि च द्विजर्षभ

annaṃ vāri dvijaśreṣṭha yena dattaṃ mahītale | tena dattāni dānāni sarvāṇi ca dvijarṣabha

Ó melhor dos brāhmanes, nesta terra, aquele que deu alimento e água, por isso mesmo deu todas as dádivas—ó touro entre os duas-vezes-nascidos.

अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वारिwater
वारि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्विजश्रेष्ठO best of Brahmins
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘द्विजानां श्रेष्ठ’
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
दत्तम्has been given
दत्तम्:
Kriya (Predication/वाक्य-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे ‘given’
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + तल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘महेः तलम्’
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
दत्तानिhave been given
दत्तानि:
Kriya (Predication/वाक्य-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि ‘(are) given’
दानानिgifts/charities
दानानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (दानानि)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
द्विजर्षभO bull among Brahmins
द्विजर्षभ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + ऋषभ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘द्विजानाम् ऋषभ’

Unknown (context not provided; verse addresses a brāhmaṇa directly: 'dvijaśreṣṭha', 'dvijarṣabha')

Concept: Anna and water-giving subsume all gifts because they sustain life and enable all other religious acts.

Application: Prioritize feeding and offering drinking water—support food banks, anna-kṣetra, water pots for travelers, and hospitality to guests; treat it as daily worship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble brāhmaṇa household courtyard becomes a sanctified altar: a donor pours cool water from a brass lotā while offering steaming rice and flatbreads on a leaf-plate to a weary traveler. In the background, an unseen presence of Hari is suggested through a faint lotus-and-conch aura, implying that service to beings is service to Viṣṇu.","primary_figures":["brāhmaṇa donor","traveler/guest (atithi)","subtle symbolic presence of Hari (aura/śaṅkha-cakra motif)"],"setting":"village courtyard with tulasī-vṛndāvana nearby, earthen stove, banana-leaf plates, water pot at the gate for passersby","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","lotus pink","copper bronze","indigo shadow","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a devotional courtyard anna-jala dāna scene, donor in traditional dhoti offering rice and water to an atithi; behind them a stylized Viṣṇu aura with śaṅkha-cakra-padma motifs, heavy gold leaf embellishment on vessels and halo, rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate arch frame, South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate village hospitality—delicate brushwork showing a donor offering food and water, cool morning air, distant trees and a small tulasī shrine, refined faces, soft pastel sky, lyrical naturalism and gentle gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; central figures of donor and guest, stylized lotā and rice bowl, a faint Viṣṇu emblematic halo, temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: anna-jala dāna framed by lotus borders and floral vines; subtle Krishna-Viṣṇu presence as śaṅkha-cakra symbols above, peacocks near the tulasī vṛndāvana, deep blues and gold accents, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells (distant)","water pouring","morning birds","soft conch shell (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: महीतले = मही + तले (समास); दत्तानि दानानि = क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त + प्रथमा बहुवचन; द्विजर्षभ = द्विज + ऋषभ (समास)

FAQs

It teaches that donating food and water is equivalent to offering every kind of charity, because these sustain life directly.

They are universal necessities; giving them is immediate life-support and therefore considered the essence of compassionate giving (dāna).

Prioritize practical compassion—feed and give water to those in need—treating such support as a complete form of charitable duty.