Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Glory of Charity: Land-Gifts, Śālagrāma Donation, and Food–Water as Supreme Gifts

सूत उवाच । क्षितिदानं मुनिश्रेष्ठ दानानामुत्तमं मतम् । येन कृतं वै तद्दानं सर्वदानफलं मतम्

sūta uvāca | kṣitidānaṃ muniśreṣṭha dānānāmuttamaṃ matam | yena kṛtaṃ vai taddānaṃ sarvadānaphalaṃ matam

Sūta disse: Ó melhor dos munis, a doação de terra é tida como a suprema entre as dádivas. Ao realizar tal oferta, considera-se que se obtém o fruto de todas as formas de dar.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु √वच्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
kṣiti-dānamgift of land
kṣiti-dānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (kṣiteḥ dānam)
muni-śreṣṭhaO best of sages
muni-śreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (munīnām śreṣṭhaḥ)
dānānāmof gifts
dānānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचनम्
uttamamthe best
uttamam:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (kṣitidānam् प्रति)
matamis considered
matam:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootmata (कृदन्त-प्रातिपदिक, √man)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘considered/held’
yenaby which
yena:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), तृतीया (Instrumental), एकवचनम्; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
kṛtamdone, performed
kṛtam:
Predicate/Qualifier (विधेय/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
vaiindeed
vai:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ
tat-dānamthat gift
tat-dānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारयः (tad eva dānam)
sarva-dāna-phalamthe fruit of all gifts
sarva-dāna-phalam:
Predicate nominative (विधेय-प्रथमा)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुषः (sarveṣāṃ dānānāṃ phalam)
matamis held (to be)
matam:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootmata (कृदन्त-प्रातिपदिक, √man)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)

Sūta

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: dānānāmuttamaṃ = dānānām + uttamam; taddānaṃ = tat + dānam; sarvadānaphalaṃ = sarva-dāna + phalam (compound). kṣitidānaṃ, muniśreṣṭha, sarvadānaphalam are treated as tatpuruṣa compounds.

S
Sūta

FAQs

Because land sustains life and livelihood; the verse elevates it as the most impactful form of charity, hence “uttama” among dānas.

It implies that the merit gained from gifting land is treated as equivalent to the combined merit of many other kinds of giving.

It promotes generosity that materially supports others in a lasting way, presenting sustained welfare (through land) as a pinnacle of dharmic giving.