Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Greatness of Viṣṇu’s Foot-Water (Pādodaka) as a Destroyer of Sin

एकस्मिन्दिवसे विप्र श्रीहरेश्चरणोदकम् । द्वारदेशेस्थितं पीत्वा सर्वपापविवर्जितः

ekasmindivase vipra śrīhareścaraṇodakam | dvāradeśesthitaṃ pītvā sarvapāpavivarjitaḥ

Ó brâmane, em certo dia, ao beber a água que lavou os pés de Śrī Hari, guardada junto à porta, a pessoa fica livre de todos os pecados.

एकस्मिन्in one
एकस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; विशेषणम्
दिवसेon a day
दिवसे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
श्रीहरेःof Śrī Hari
श्रीहरेः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśrī-hari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (श्रीश्चासौ हरिः)
चरण-उदकम्water (from the) feet
चरण-उदकम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (चरणस्य उदकम्)
द्वार-देशेat the doorway area
द्वार-देशे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (द्वारस्य देशे)
स्थितम्placed/standing
स्थितम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsthā (धाातु) → sthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootpā (धाातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (Gerund/Absolutive); पूर्वकाले कृत्य (having done earlier)
सर्व-पाप-विवर्जितःfree from all sins
सर्व-पाप-विवर्जितः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + vi-varjita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां विवर्जितः); क्त-प्रत्ययान्त

Unspecified (narratorial voice within the Brahma-khaṇḍa context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: ekasmindivase → ekasmin divase; śrīhareścaraṇodakam → śrīhareḥ caraṇa-udakam; dvāradeśesthitaṃ → dvāra-deśe sthitam; sarvapāpavivarjitaḥ → sarva-pāpa-vivarjitaḥ

S
Sri Hari (Vishnu)

FAQs

It refers to caraṇodaka (also called caraṇāmṛta): water used for washing the feet of Śrī Hari (Viṣṇu) or His worshipful representation, regarded as purifying in Vaiṣṇava practice.

The doorway indicates a liminal, publicly accessible threshold of the sacred space, emphasizing reverence at entry and the household/temple practice of keeping sanctified water where devotees arrive and purify themselves.

It highlights bhakti-oriented purification: sincere reverence to Viṣṇu expressed through honoring sacred remnants (caraṇodaka) is presented as a means of inner cleansing and moral renewal.