Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

भवदंगात्समुद्भूतः करिष्ये लोकपालनम् । दिवींद्रो हि यथा भाति तथाहं भूतले स्थितः

bhavadaṃgātsamudbhūtaḥ kariṣye lokapālanam | divīṃdro hi yathā bhāti tathāhaṃ bhūtale sthitaḥ

Nascido do teu próprio corpo, cumprirei a proteção e o governo dos mundos. Assim como Indra brilha no céu, assim brilharei eu, estabelecido sobre a terra.

भवत्your
भवत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (honorific), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) — 'of you/your'
अङ्गात्from (your) body
अङ्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन — 'from the body/limb'
समुद्भूतःarisen, born
समुद्भूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+उद्+√भू (धातु) → उद्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/क्तवत्-प्रत्ययार्थ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'arisen/produced'
करिष्येI will do
करिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, आत्मनेपद — 'I shall do'
लोकपालनम्protection/governance of the world
लोकपालनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक + पालन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य पालनम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — object of verb
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — 'in heaven'
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — subject
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय — emphasis/indeed
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/तुलना-वाचक (comparative) — 'as/just as'
भातिshines
भाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद — 'shines/appears'
तथाso
तथा:
Sambandha (Correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, तदनुरूप-वाचक (correlative) — 'so/in that manner'
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'I'
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — 'on earth'
स्थितःsituated, standing
स्थितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'standing/being situated'

Unspecified (context-dependent speaker within Adhyaya 39)

Concept: Kingship is a sacred trust: to protect and govern the worlds with Indra-like brilliance, but on earth.

Application: Lead as stewardship: protect the vulnerable, uphold justice, and let ‘shine’ mean integrity and service, not domination.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant prince-king stands upon the earth’s map-like mandala, one hand raised in protection and the other holding a scepter, while above him Indra glows in a celestial niche as a visual comparison. The earth below shows orderly cities, fields, and forests—signs of good governance—bathed in a confident, sunlit brilliance.","primary_figures":["the promised king-son (future ruler)","Indra (celestial comparator)","attendant ministers","citizens (symbolic)"],"setting":"royal terrace overlooking a flourishing kingdom; a celestial window/arch above showing Indra in Svarga","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun gold","sapphire blue","emerald green","royal purple","white pearl"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central king with gold halo on a lotus-mandala of earth, holding scepter and abhaya-mudrā; above, Indra in a small arched panel with elephant Airāvata; heavy gold leaf, rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate palace pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: king on palace balcony with expansive landscape of well-ordered fields and towns; a small cloud-borne Indra vignette above; cool blues and greens, delicate facial features, lyrical horizon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; king in heroic stance, stylized kingdom motifs; Indra in upper register; strong reds/yellows/greens with black contouring and temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: king centered amid lotus and floral borders; earth as circular mandala with miniature villages; Indra in a top medallion; deep blue ground, gold detailing, intricate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","kettle drums (soft)","temple bells","crowd murmur (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: भवदंगात्समुद्भूतः = भवत् + अङ्गात् + समुद्भूतः; दिवींद्रो = दिवि + इन्द्रः; तथाहं = तथा + अहम्

I
Indra

FAQs

It presents a mandate of rulership: one born from another’s body vows to protect and govern the worlds, aspiring to radiate authority on earth as Indra does in heaven.

Indra functions as a benchmark of celestial sovereignty and splendor; the speaker claims a parallel stature on earth, implying rightful authority and responsibility.

Power is framed as duty: true eminence is tied to lokapālana—protecting, sustaining order, and governing in alignment with dharma rather than mere domination.