Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

विषयासक्तचित्तोऽपि त्यक्तभक्तिमतिर्नरः । इह क्षेत्रे मृतः सोऽपि संसारं न पुनर्विशेत् ॥ ४८ ॥

viṣayāsaktacitto'pi tyaktabhaktimatirnaraḥ | iha kṣetre mṛtaḥ so'pi saṃsāraṃ na punarviśet || 48 ||

Mesmo que sua mente esteja apegada aos objetos dos sentidos e tenha abandonado a disposição para a bhakti, se morrer aqui, neste kṣetra sagrado, até ele não volta a entrar no saṃsāra.

viṣaya-āsakta-cittaḥwith mind attached to sense-objects
viṣaya-āsakta-cittaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootviṣaya (प्रातिपदिक) + āsakta (आसक्त, कृदन्त/प्रातिपदिक) + citta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying naraḥ): ‘whose mind is attached to objects’
apieven though
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (concessive particle)
tyakta-bhakti-matiḥone who has abandoned devotion-mindedness
tyakta-bhakti-matiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottyakta (कृदन्त, √tyaj) + bhakti (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण: ‘one whose devotional disposition is abandoned’
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘here’
kṣetrein the sacred field/place
kṣetre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
mṛtaḥhaving died
mṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having died’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (concessive particle)
saṃsāramsaṃsāra (cycle of rebirth)
saṃsāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
punaragain
punar:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘again’
viśetshould enter
viśet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootviś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; निषेधेन सह: ‘should not enter’

Narada Purana narrator (tirtha/kshetra-mahatmya discourse; speaker traditionally attributed within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It declares the extraordinary salvific power (prabhāva) of the sacred kṣetra: death in that holy place is said to cut off return to saṃsāra, even for a person still bound by sense-attachment.

By contrasting “tyakta-bhakti-mati” with the kṣetra’s grace, it implies that bhakti is the normative means, yet the Lord’s mercy operating through a powerful tirtha/kshetra can uplift even those whose devotion is weak or abandoned.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is tirtha-dharma—recognizing kṣetra-mahātmya and the purāṇic principle that pilgrimage and holy-place observances generate liberating merit.