Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
सर्वापत्प्रतिपक्षायै मंगलायै नमोनमः । परापरे परे तुभ्य नमो मोक्षप्रदे सदा । गंगा ममाग्रतो भूयाद्गंगा मे पार्श्वयोस्तथा ॥ ८२ ॥
sarvāpatpratipakṣāyai maṃgalāyai namonamaḥ | parāpare pare tubhya namo mokṣaprade sadā | gaṃgā mamāgrato bhūyādgaṃgā me pārśvayostathā || 82 ||
Saudações repetidas à Bem-aventurada que se opõe a todas as calamidades. Ó Suprema, além do alto e do baixo, reverência a Ti, eterna doadora de libertação. Que Gaṅgā esteja diante de mim; que Gaṅgā esteja também aos meus lados.
Narada (teaching a protective Ganga-stuti within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents Gaṅgā as an auspicious, protective divine presence whose remembrance counters misfortune and supports the highest aim—mokṣa—by orienting the devotee toward the Supreme.
By repeated salutations (namo namaḥ) and invoking Gaṅgā’s presence in one’s immediate space, the verse models bhakti as continual remembrance (smaraṇa) and surrender, linking devotion with inner protection and liberation.
Ritual application (kalpa-prayoga) is implied: the verse functions as a protective stuti/mantra used for saṅkalpa and tirtha-smarana—placing the deity “in front and at the sides” as a practical devotional safeguard.